世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イエメン:恣意的に勾留された人々を解放せよ

 

イエメン:恣意的に勾留された人々を解放せよ

武力紛争当時勢力に強制勾留した人々の安否を明かすよう共同声明が求めた

(Beirut, April 18, 2023) – All parties to the conflict in Yemen should immediately release anyone arbitrarily detained and to reveal what happened to those who have been forcibly disappeared since the conflict began in late 2014, Human Rights Watch, Mwatana for Human Rights, Amnesty International, and International Federation for Human Rights (FIDH) said today in a joint statement.

(ベイルート、2023年4月18日) イエメンにおける武力紛争の全当時勢力は、恣意的に勾留した人々を直ちに解放すると共に、2014年末に武装紛争が始まって以降、強制失踪させられた人々に何が起きたのかを明らかにしなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ、ムワタナ・フォーヒューマン・ライツ、アムネスティー・インターナショナル、国際人権連盟(以下FIDH)の人権保護4団体は共同声明の中で指摘した。  

“While the recent release of almost 900 detainees by the Houthis and Saudi Arabia was a significant move by both parties, it is only a start,” said Niku Jafarnia, Yemen and Bahrain researcher at Human Rights Watch. “Many people remain arbitrary detained or forcibly disappeared, when they should be reunited with their families just like those who were recently released.”

「フーシ派とサウジアラビアが最近およそ900人の勾留していた人々を解放したのは、両当時勢力による大きな一歩前進ですが、それはスタートでしかありません。多くの人々がいまだに勾留され或いは強制失踪され続けており、最近解放された人々のように、その人たちも家族と再統合される必要があります」、とHRWイエメン&バーレーン調査員ニク・ジャファーニアは指摘した。

The armed conflict in Yemen began in 2014 but escalated militarily in March 2015, when a Saudi- and UAE-led coalition intervened in support of the internationally recognized government forces against the Houthis, the de facto authorities in Sanaa and much of northern Yemen. Throughout the conflict, all parties have carried out enforced disappearances and arbitrary arrests.

イエメン武装紛争は2014年に始まったのだが、2015年3月にサウジアラビア率いる連合軍が、首都サヌアとイエメン北部の大半における実質的権力を有すフーシ派と敵対する、国際的に認められた政府軍を支援する形で介入、軍事的にエスカレートした。武力紛争の全過程においてその全当時勢力が強制失踪と恣意的逮捕勾留を行ってきている。

Men and women have been targeted for their political and religious beliefs or their membership in a religious or political group. Journalists, other media professionals, aid workers, and human rights defenders have also been targeted. All parties to the conflict have committed grave human rights abuses against women, who are often victims of sexual and gender-based violence, and children, including child recruitment and use by armed groups.

政治的や宗教的な信念あるいは政治団体や宗教団体の構成員であることが原因で男性や女性が、更にジャーナリスト他のメディアを専門職とする人々、援助従事者、人権擁護者などもまた標的にされて来た。武装紛争の全当事勢力が女性と児童に対する重大な人権侵害を行い、女性は多くの場合、性的暴力と性差に基づく暴力の犠牲となり、児童は少年兵として徴集され、武装組織に使われた。

Mwatana for Human Rights, Human Rights Watch, FIDH, and Amnesty International have all documented numerous incidents of arbitrary detention and enforced disappearance against civilians by all parties to the conflict in Yemen since 2015 until now.

ムワタナ・フォーヒューマン・ライツ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、FIDH、アムネスティー・インターナショナルの人権4団体は、2015年以降現在までイエメンにおける武装紛争の全当事勢力による、民間人への恣意的逮捕勾留と強制失踪となる、極めて多数の事件を記録取りまとめてきた。

Despite a lack of evidence of wrongdoing, the warring parties continue to detain and forcibly disappear civilians. Some have been given grossly unfair trials on trumped-up charges and effectively used as bargaining chips in deals to exchange detainees. Many of these individuals have been held incommunicado, tortured, and subjected to cruel, inhumane, and degrading treatment.

悪事を働いた証拠がないにもかかわらず、戦闘に関与する全当事勢力は民間人を逮捕勾留し、強制失踪させ続けている。中には、デッチ上げ容疑で著しく不公平な裁判を受け、被勾留者を交換する取引の交渉材料として事実上利用されている者もいる。これらの人々の多くは、隔離拘禁され、拷問を受け、残酷で非人道的、かつ品位を傷つける取扱いを受けてきた。

The detainees have been accused of bogus charges in violation of their right to fair trial and to liberty and security of person. Moreover, detention centers are often overcrowded and unsanitary, with cells lacking adequate ventilation, toilets, and shower facilities.

被勾留者は、公正な裁判を受ける権利、自由及び身体の安全に対する権利を侵害する、デッチ上げ容疑で起訴されてきた。さらに勾留施設は多くの場合過密で不衛生であり、監房には適切な空調設備、トイレ、シャワーなどのもない。

The international community should use its influence to pressure the parties to the conflict to put an end to the arbitrary detention and enforced disappearance of civilians, the groups said.

国際社会は民間人への恣意的逮捕勾留と強制失踪を止めるよう、武力紛争の当事勢力に自らの影響力を行使して働きかけるべきだ。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事