世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シリア:「イラクとシャームのイスラーム国」が民間人を即決処刑

シリア:「イラクとシャームのイスラーム国」が民間人を即決処刑

北部の村で少なくとも15人を殺害

(New York June 14, 2014) – Fighters from the extremist Islamist group Islamic State of Iraq and Sham (ISIS) appear to have executed at least 15 civilians in northern Syria on May 29, 2014. Local residents told Human Rights Watch at least six children were among those killed after ISIS raided the village of al-Taliliya, near Ras al-‘Ayn.

(ニューヨーク、2014年6月14日)-「イラクとシャームのイスラム国(以下ISIS」の戦闘員が2014年5月29日にシリア北部で、少なくとも15人の民間人を処刑したようだ。地元住民はヒューマン・ライツ・ウォッチに、ISISがラアス・アル=アイン(北東部のハサカ県)付近のアル=タリリヤ村を急襲した後に殺害した人々には、少なくとも6人の子どもが含まれていたと伝えている。

Residents and local officials said the victims were Syrian Arabs who had been displaced from the countryside around the city of Aleppo.

住民と地元当局者によれば、被害者はアレッポ市郊外の田園部から強制退去させられた、アラブ系シリア人だそうだ。

“While everyone is focused on ISIS’s advances in Iraq, they’re also committing atrocities in Syria, including gunning down civilians,” said Nadim Houry, deputy Middle East and North Africa director at Human Rights Watch. “ISIS flouts the law, executing civilians at will, while Russia and China paralyze UN Security Council action.”

「皆がイラクでのISISの侵攻に関心を注いでいる時に、彼らはシリアでも、民間人の射殺を含めた残虐行為を働いているのです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長代理のナディム・アウリーは指摘した。「ロシアと中国が、国連安全保障理事会をマヒさせている間に、ISISは法律をないがしろにし、気の向くままに民間人を処刑しているのです」

Three residents of al-Taliliya and others from the area told a Human Rights Watch consultant that ISIS fighters had fought in the area on May 28 against Kurdish fighters from the People’s Protection Units, known as the YPG. The next day, ISIS entered al-Taliliya and killed at least 15 civilians, the residents said. The Kurdish fighters were not in the village at the time, and there had been no fighting in the village, residents said.

アル=タリリヤ村民3人と、同地域出身の複数の人たちがヒューマン・ライツ・ウォッチ顧問に、ISIS戦闘員が5月28日にYPGとして知られる人民防衛隊に所属するクルド人戦闘員と交戦したと語った。住民によれば、ISISはその翌日に、アル=タリリヤ村に侵入、少なくとも15人の民間人を殺害したそうだ。当時クルド人戦闘員は同村におらず、戦闘もなかった、と住民は話している。

Officials from the YPG and the Democratic Union Party (PYD), which controls the Ras al-‘Ayn area, also said that Kurdish and ISIS fighters had clashed in the area on May 28.

YPGとラアス・アル=アイン地域を支配するクルド民主統一党の職員たちも、クルド人とISISの戦闘員が5月28日に同地域で衝突したと述べた。

Details of the killings on May 29 were difficult to obtain because many al-Taliliya residents were afraid to talk. As of mid-June, ISIS fighters were in the village of al-Rawiya, which is visible from al-Taliliya, with a checkpoint operated by the Kurdish forces in between.

5月29日に起きた虐殺事件の詳細な情報を入手するのは、多くのアル=タリリヤ村民が、その事件について語るのを恐れているために困難だ。6月中旬現在、ISIS戦闘員は、アル=タリリヤ村から見えるアル=ラウィヤ村に駐留し、両村の間にはクルド人部隊が設置した検問所がある。

An elderly Syrian Arab woman living in al-Taliliya said she lost family members in the attack:

アル=タリリヤ村で生活する年老いたアラブ系シリア人女性は、その攻撃で家族を失ったと以下のように話した。

We are afraid if we talk they will come to our families and kill us. We do not have any connection with any side, not with ISIS or the Kurds. We just work on our land. We want to stay safe on our land. I don’t want to lose my two other sons.

「私たちが話したら、ヤツラが家族のところに来て私らを殺すんじゃないかって怖いんですよ。私たちは、ISISとクルド人の両方とも関係ありません。私らは自分たちの土地の上で働いているだけです。残った2人の息子を失いたくありません」

One resident of a nearby village said she heard about the killing in the morning of May 29 from the YPG and went with them to al-Taliliya at about 10 a.m. The woman said she saw the bodies of at least five men and estimated that she saw the bodies of four women and six or seven children, one of them an infant. She described a gruesome scene:

近くの村に住むある住民(女性)によれば、5月29日の朝にYPGから虐殺事件について聞き、彼らと一緒でアル=タリリヤ村に午前10頃行ったそうだ。その女性は、少なくとも5人の男性遺体を見たと話し、更に4人の女性遺体と幼児1人を含む推計で6人か7人の子どもの遺体を見たとしていた。彼女は身の毛のよだつ虐殺現場について以下ように語った。

When I got there I saw one old woman screaming and shouting that ISIS had killed her entire family. Her family was killed in the house. I tried to calm her down. She took me inside and showed me her husband and two sons above 18 years old executed with gunshots to their heads or chest. The wife of her son was also executed, but I don’t remember where she was shot.

「着いたら、年配の女の人が、ISISが家族を皆殺しにしたって悲鳴を上げ叫んでいるのを見つけたの。家族は、家の中で殺されていた。私はその人を落ち着かせようとしたのよ。彼女は私を家の中に連れて行って、頭と胸を撃たれて処刑された、夫と18歳を超えた息子2人を見せたの。息子の妻も処刑されていた、その人がどこを撃たれていたのかは覚えてない」

She also told Human Rights Watch that she saw a man who had been shot in the head and a family in another house who had been killed in their beds: a man, woman, and two young boys. “They were all executed,” she said.

彼女によれば、頭部を撃たれた男性1人と、もう1軒の民家のベッドで男性と女性、少年2人が殺されているのを見たそうだ。「みんな処刑されていた」と彼女は語った。

The woman said she heard that there were other bodies in the area but that they could not be retrieved because they were close to ISIS positions.

その女性は、同じ地域で他にも複数の遺体があるが、ISISの陣地に近くて回収できないという、話も聞いたそうだ。

A member of the local Kurdish police who entered al-Taliliya that morning said he saw the body of a 7-year-old child who had been shot in the head.

当日の朝にアル=タリリヤ村に入った地元クルド人の警察官は、頭部を撃たれた7歳の子どもの遺体を見たと話した。

A Human Rights Watch consultant who visited al-Taliliya on June 4 inspected two houses that had blood on the floor and bullet holes on the inside walls. The village was empty of most inhabitants but was otherwise intact. Two large graves for the victims were in the nearby village of Mahteleh.

6月4日にアル=タリリヤ村を訪れたヒューマン・ライツ・ウォッチの顧問は、床に血痕と家の中の壁に弾痕が残る民家2軒を調査した。村民は殆どもぬけの殻だったが、それ以外は完全なままで、犠牲者が埋葬された大きな墓が2つ、近くのマフテレフ村にあったそうだ。

A doctor at the hospital in Ras al-‘Ayn told Human Rights Watch that he saw 16 or 17 bodies brought from al-Taliliya at about noon on May 29. They included four men roughly in their fifties, five or six women, and five or six children, he said. Two injured adult women were also brought to the hospital, the doctor said. One later died from her injuries.

ラアス・アル=アインにある病院の医師は、5月29日の正午頃アル=タリリヤ村から運び込まれた16~17人の遺体を見た、とヒューマン・ライツ・ウォッチに話した。50代の男性4人、5~6人の女性、5~6人の子どもだったそうだ。負傷した2人の成人女性が病院に運び込まれたが、1人はその後その傷が原因で死亡した、とその医師は話していた。

Amnesty International reported the names of 15 civilians who had been killed, including seven children.

アムネスティー・インターナショナルは、7人の子どもを含む15人の殺害された民間人の名前を報告している。

Residents and local Kurdish officials gave two possible motives for the attack. One was that ISIS took revenge on the villagers because it suspected them of supporting the YPG. The other was that ISIS thought the village was inhabited by Yezidis, a small predominately Kurdish sect that many Islamist groups in Syria and Iraq perceive to be infidels. Yezidis used to live in al-Taliliya but left when ISIS came to the area about a year ago, the residents and local officials said.

住民と地元クルド人当局者は、その襲撃を招いた可能性のある2の動機について話してくれた。1つは、ISISが村民にYPGを支援したという疑いをかけ、報復をしたというもの。もう1つは、シリアとイラクに存在する多くのイスラム教主義グループが、異端者と見なしている、クルド人が大半を占める1宗派であるヤジディー教徒が、アル=タリリヤ村に住んでいると、ISISが思い込んだというものだ。ヤジディー教徒はかつて同村に住んでいたが、ISISが同地域にやって来た約1年前に立ち去っている、と住民や地元当局者は話していた。

At the time of the attack, al-Taliliya was instead inhabited by displaced Arabs from al-Safira, near Aleppo. “We suffered so much, no food, no nothing,” said the elderly woman whose relatives were killed in the attack. “I lived there, after running away from Safira.”

襲撃当時アル=タリリヤ村には、アレッポ近くのアル=サフィラから移ってきたアラブ人が住んでいた。「私たちは大変苦しい思いをしています。食料も何もないんです」、とその襲撃で親族を殺害された年配女性は話していた。「私は、サフィラから逃げてきて、そこに住んでいました」

In recent months, based on media reports, ISIS has also abducted hundreds of Kurdish civilians in Aleppo governorate and executed several Kurdish civilians suspected of belonging to the YPG. One of the latest victims was Mohammad Mohammad, a 26-year-old English teacher from Jib al-Faraj, a village outside Aleppo. Mohammad was shot dead and beheaded on May 23, Kurdish media reported.

最近数ヶ月のメディア報道によれば、ISISはアレッポ県で数百人のクルド人一般市民を拉致すると共に、YPGに所属していると疑いをかけたクルド人一般市民数人を処刑している。直近の犠牲者の1人は、アレッポ郊外の村、ジブ・アル=ファラジ住民で英語教師のモハマド・モハマド(26歳)だ。モハマドは5月23日に射殺され、首を切り落とされたと、メディアは伝えている。

ISIS and other extremist Islamist militant groups have repeatedly targeted Yezidis in neighboring Iraq. In May, hundreds of Yezidis fled Rabia, an Iraqi town on the Syrian border, after suspected ISIS militants shot dead six local Yezidi men – two on May 2 and four on May 8. In both cases, the gunmen stopped the men’s cars, pulled them out, and shot them in the head in front of female relatives, a witness to each incident told Human Rights Watch.

ISIS他のイスラム主義過激派グループは、隣国イラクでヤジディー教徒を再三標的にしてきている。5月には数百人のヤジディー教徒が、シリア国境にあるイラクの町、ラビアから逃げ出した。ISIS民兵と疑われる者が、地元のヤジディー教徒の男性6人(5月2日に2人、5月8日に4人)を射殺した後のことだ。両事件とも、襲撃者は、男性たちの車を停止させ、引きずり出し、女性親族の目の前で頭部を撃った、と両事件の目撃者は語った。

“We have lost our loved ones and we have lost our livelihoods,” said a female cousin of Khader Alyas Qassim, 22, one of the Yezidis killed on May 2, who had been displaced from Rabia. “We don’t know how we will make a living. But no way will we go back to Rabia, even if they paid us in gold.”

「私たちは愛する者と生計の糧を失ってしまいました」、と5月2日に殺害されたヤジディー教徒の人々の内の1人で、前出のイラクの町ラビアから移住してきていたカデル・アルバス・カシム(22歳)の従妹は語った。「どうやって生活していけばいいのか分かりません。でもお金をもらっても、ラビアに戻ることだけはありません」

The UN Security Council should take steps to curb abuses and give a measure of justice to victims, Human Rights Watch said. The measures should include both an arms embargo on groups like ISIS that are credibly found to be carrying out widespread or systematic abuses, and referring the situation in Syria to the International Criminal Court.

国連安全保障理事会は、人権侵害を抑え、被害者に法の正義を実現するために、措置を講じるべきだ。それらの措置には、広範囲にあるいは組織的に人権侵害を行っていることが確実であると認められる、ISISのようなグループに対する武器輸出禁止措置や、シリアの事態の国際刑事裁判所への付託などが、盛り込まれていなければならない。

“How long will civilians be made to languish while the Security Council fails to protect civilians from extremist groups or indiscriminate barrel bombs?” Houry said. “The price of delay can be counted in Syrian lives.”

「安保理が一般市民を、過激派グループや無差別なタル爆弾から守ることを怠っている間に、一般市民はどれだけ長く苦しみを強いられるのでしょう?遅れれば遅れるほど、シリア国民の命が失われていくのです」、と前出のアウリーは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事