
エレミヤ書 16:1 新共同訳
[1] 主の言葉がわたしに臨んだ。
https://bible.com/bible/1819/jer.16.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
〜
エレミヤ書 17:18 新共同訳
[18] わたしを迫害する者が辱めを受け わたしは辱めを受けないようにしてください。 彼らを恐れさせ わたしを恐れさせないでください。 災いの日を彼らに臨ませ 彼らをどこまでも打ち砕いてください。
https://bible.com/bible/1819/jer.17.18.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
昨日、私たちは神の預言者エレミヤがユダに対する神の非難を語ることをためらっていたことを学びました。今日は、神の民に衝撃を与えて悔い改めさせるために、エレミヤが神の民に降りかかる災難を体現するよう命じられたことを学びます。
Yesterday, we learned that God's prophet, Jeremiah, is hesitant to speak God's denouncements against Judah. Today, we'll learn that Jeremiah is told to embody the coming disaster of God’s people in hopes of shocking them into repentance.
ユダの神の民は神を捨てて他国の神々に従いました。神は、神とその保護を拒絶することは死をもたらすと警告します。神は、民を驚かせて神のもとへ戻らせるために、ユダに迫る破滅を自ら体現するようエレミヤに命じます。
God’s people in Judah have abandoned God for the gods of other nations. God warns that this rejection of him and his protection will end in death. In hopes of shocking his people back to him, God tells Jeremiah to embody personally the coming destruction against Judah.
エレミヤは友人や親戚の葬儀に出席することができません。神が慈悲を差し控えることを選んだ人々に対して同情を示すことができないからです(エレミヤ 16:5-7)。エレミヤは晩餐会にも出席できません。なぜなら、間もなく神はユダのすべての幸福を止められるからです(エレミヤ 16:8-9)。神の裁きの前触れとして、またユダの悔い改めを願う者として、エレミヤは神の民に訪れる災難を体現しています。
Jeremiah can’t attend the funerals of his friends and relatives because he can’t show compassion for the people from whom God has chosen to remove his mercy (Jeremiah 16:5-7). Jeremiah can’t even attend dinner parties because soon God will stop all happiness in Judah (Jeremiah 16:8-9). As a harbinger of God’s judgment and in hopes of Judah’s repentance, Jeremiah embodies the coming disaster of God’s people.
ユダの中には、この裁きの厳しさに疑問を抱く者もいるが、エレミヤは驚くべきではないと語る。彼らは神と、神の王国を統治する法の両方を捨てたのだ。神が保護を取り消し、彼らの追放を許すのは当然である(エレミヤ 16:10-13)。しかし神は、彼らの追放の後に、解放と救出の新しい日が来るとも約束している(エレミヤ 16:14-15)。
Some in Judah question the harshness of these judgments, but Jeremiah says they shouldn't be surprised. They have abandoned both God and the laws that govern his kingdom. God is justified in removing his protection and allowing their deportation (Jeremiah 16:10-13). But God also promises that a new day of deliverance and rescue will come after their exile (Jeremiah 16:14-15).
神はユダをその抑圧者から解放し、バビロンに戦時中の残虐行為の報いを与え、ユダを偶像崇拝で誘惑した彼らを裁きます。そしてユダとその敵が悪行のゆえに裁かれると、神は神に忠実な崇拝者たちの新しい世界王国を始めます(エレミヤ 16:19-21)。
God will liberate Judah from their oppressors, repay Babylon for their wartime cruelties, and judge them for seducing Judah with idolatry. And once Judah and her enemies are judged for their evil, God will begin a new global kingdom of worshipers loyal to him (Jeremiah 16:19-21).
しかし今のところ、ユダはエレミヤの言うことを聞こうとしません。彼らは偶像崇拝と神への不忠を心に刻み込んでいます。それで神はユダを敵に引き渡すとおっしゃいます(エレミヤ 17:1-4)。ユダは心のままに神から離れたので、呪われて流刑に処せられます(エレミヤ 17:5-6)。しかしエレミヤは流刑の呪いから逃れる道があると預言しています。神の民が偶像崇拝を捨てて再び神を信頼するなら、神は彼らを流れの川岸の果樹のようにしてくださいます(エレミヤ 17:7-8)。
But for now, Judah refuses to listen to Jeremiah. They have carved their idolatry and disloyalty to God onto their hearts. So God says he will give Judah over to their enemies (Jeremiah 17:1-4). Judah is cursed to exile because they have followed their hearts away from God (Jeremiah 17:5-6). But Jeremiah prophesies that there is a way back from the curse of exile. If God’s people reject their idols and trust God again, God will make them like a fruit tree on the bank of a flowing river (Jeremiah 17:7-8).
しかしエレミヤは、人間の心は際限なく移り気であり、神はその民の歪んだ動機や願望をすべて熟知していることを知っています (エレミヤ 17:9-11)。エレミヤは人々の心を変えることができないので、ユダの唯一の望みは神がその民を変えてくださることです (エレミヤ 17:12-13)。これを知っているエレミヤは、神に自分と国を救ってくださるよう懇願します (エレミヤ 17:14)。彼は、神の救済と回復がすぐに来ることを望み、自分のメッセージを拒否する権力者を排除するよう神に懇願します (エレミヤ 17:15-18)。
But Jeremiah knows the human heart is endlessly fickle and that God intimately knows all his people’s crooked motivations and desires (Jeremiah 17:9-11). Jeremiah can’t change their hearts, so Judah’s only hope is for God to transform his people (Jeremiah 17:12-13). Knowing this, Jeremiah begs God to save him and his nation (Jeremiah 17:14). He begs God to remove those in power who reject his message in hopes that God’s rescue and restoration will come soon (Jeremiah 17:15-18).
福音はどこにありますか?
Where is the Gospel?
神は、神の民が偶像崇拝から離れて神に立ち返ることを望み、呪われた者として生きるようエレミヤに告げます。しかし、エレミヤの具体化された預言は、最終的には成功しませんでした。ユダの頑固な心の問題を解決したり、バビロンの侵略を防いだりはしませんでした。結局のところ、心を変えることができるのは神だけです。しかし、エレミヤの預言は、神が人類の心を変えるパターンを示しています。いつの日か、神自身が、神の民が負うべき呪いと、彼らが期待できる救済と回復を具体化します。
God tells Jeremiah to live as a cursed man in hopes that God’s people will turn from their idolatry and return to God. However, the embodied prophecies of Jeremiah were not ultimately successful. They did not solve the problem of Judah’s hard hearts or prevent Babylon’s invasion. After all, only God can transform hearts. But Jeremiah’s prophecies show us the pattern by which God will transform humanity’s hearts. One day, God himself will embody the curse his people are owed and the rescue and restoration they can expect.
そこで神は、ただの預言者ではなく、御子イエスを遣わされました。エレミヤのように、イエスの生涯は多くの苦しみと困難の人生でした。それでも、ローマの十字架上での死において、イエスは民の呪いと反逆を最も完全に体現されました(コリント人への手紙第二 5:21)。イエスは肉体において、すべての人間の悪の責任を負い、神の裁きを経験しました(ペテロの手紙第一 2:24)。イエスは民のために呪われ、私たちの不信仰と偶像崇拝のために葬られました。しかし、神がエレミヤに、新しい救出の日と敵からの解放の新しい日が来ると約束されたとおり、イエスは死からよみがえられました。そうすることで、イエスは私たちの反抗的な心を死に導く力に勝利したのです。
So God sent not just another prophet but his son Jesus. Like Jeremiah, Jesus' life was one of much suffering and hardship. Still, it was at his death on a Roman cross that Jesus most fully embodied his people’s curse and rebellion (2 Corinthians 5:21). In his body, he took responsibility for all human evil and experienced God’s judgment (1 Peter 2:24). Jesus was cursed for his people and buried for our faithlessness and idolatry. But just as God promised Jeremiah that there would be a new day of rescue and a new day of deliverance from their enemies, Jesus rose from the dead. In so doing, Jesus was victorious over the power that leads our rebellious hearts to death.
そして今、イエスは永遠に生き、彼のもとに来るすべての人の心を変える準備ができています。神の力により、神の民は皆、川岸の果樹のようになることができます。なぜなら、イエスは私たちの反抗を死に至らしめ、十字架と復活によって私たちを変えてくださったからです。イエスは私たちの呪いの破壊、永遠の命の約束の具体化、そして私たちの心を変えて神を愛し、信頼させることのできる生ける神を生きながら実証する存在です。
And now that he lives forever, Jesus stands ready to transform the hearts of all who come to him. By God’s power, all of God’s people can be like fruit trees on the banks of a river because Jesus has put to death our rebellion and transformed us by his cross and resurrection. Jesus is the living demonstration of the destruction of our curse, the embodied promise of eternal life, and the living God who can transform our hearts to love and trust him.
祈りの時間
聖霊が私の目を開いて、すべての悪を裁く神を見ることができるように祈ります。私たちが永遠に神とともに生きることができるように、私たちの罪と死を体現する者としてイエスを見ることができますように。
A Time of Prayer
I pray that the Holy Spirit will open my eyes to see the God who judges all evil. May I see Jesus as the one who embodies our sin and death so that we can live with God forever.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます