☆サファイアヴィラで抱きしめて☆

現&元ヨンジュンカジョクの談話室・おしゃべりしてってね~(^_-)-☆

チャン君年越しライブin 中国(追記有り)

2016-01-02 01:00:41 | チ・チャンウク
江??? 2016 跨年演唱会 池昌旭 《星晴》



「いすうちゃん、コマゥオ」

只今中国で韓中合作ドラマを撮ってるチャン君。
中国でCDデビューしたばかりの新人歌手ですが
年越しライブで素敵な姿を見せてくれましたよ
「Bright Star」を堂々と歌ってました


追記(01/02 16:50)
チャン君ペンさんの所で見て来た情報ですと
年越しライブでの衣装は「Dolce & Gabbanaドルチェ&ガッバーナ」ですと
イタリアのブランドですが納得



↑iceかつてはこう云う柄のジャガードでスーツなどを作って来てましたの
遥か昔のナイスバディだった頃には似合ってたのよ

それにしても素敵な姿でございます



最新の画像もっと見る

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
アンニョンハセヨ~(*^^*) (uran)
2016-01-02 07:00:31
iceちゃんアンニョンハセヨ~
チャン君の動画見ましたカムサハムニダm(_ _)m

とても優しい声で堂々と歌い上げていますね
随分舞台演出がはなやか何ですね(*^^*)
PINKの飛行機にびっくり(*^O^*)
返信する
uranオンニ (ice)
2016-01-02 16:28:22
アンニョンハセヨ~

いすうちゃんのお蔭でまた見ることが出来て嬉しいです
歌詞の内容が分からないので何とも言いにくいのですが
あのピンクのやバックダンサーの趣味の悪さにはでした。

周りに趣味の悪い人を配置しないでチャン君ひとりで充分なんですけど
チャン君のジャケ布…できれば自分で着たい柄です
返信する
uranオンニ (ice)
2016-01-02 16:32:05
追伸
Bigeast「FROM MEMBER」にユノとチャンミンからの新年のメッセージが届いているのを見ましたか?
自筆のメッセージですよ。
ログインして見て着て下さい
返信する
詩の意味、あったど~ (いすうちゃん)
2016-01-02 20:41:25
iceちゃん、uranちゃん、アンニョン。
いい歌だよね~
チャン君のあま~い声で歌うからいいのだろうか~。
日本語に訳されてた方がありました。

星晴

風に乗って 空で遊ぶ
雲がひとつ落ちてきて
君になって 風と一緒に
憂鬱を食べちゃう

君といると どこでも晴れ
まるで太陽 載せてるみたい
飛びまわる蝶 満天の花
広がる君の香り

夕陽を飛ばして 大自然を巡ってみよう
風受け 一緒に渡り始める

手をとって
一歩二歩三歩四歩 星を見上げ
一個二個三個四個 繋げる

背中合わせで願い事
星に聞こえるかな

手をとって
一歩二歩三歩四歩 星を見上げ
一個二個三個四個 繋げる

背中合わせで願い事
星が聞いてくれたら
きっと叶う

これが正解じゃないようだけど、こんな感じらしいよ。
もっと直訳てきなのもあったけど、
この歌って「周杰倫」って人の曲でカバー曲なんでしょ。
その方のファンだろうと思う方のブログにあって、
「なんちゃって訳」なんて書かれてましたが、
チャン君の歌聞いてるとこんな感じに聞こえたよ~(笑)

もっとしっかり訳されてるのが、
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1138764861・・・コピペして飛んでちょ。
返信する
コピペいらなかった~ (いすうちゃん)
2016-01-02 20:43:54
貼り付けたのがそのままリンクしてた~
読んで来て~
返信する
ミアネ~ (いすうちゃん)
2016-01-02 21:06:00
リンクした所は間違ってました。
同じ人の別の曲(晴天」だった~。すんませ~ん。
返信する
いすうちゃん (ice)
2016-01-02 23:19:29
アンニョ~ン

歌詞をわざわざ探してくれてコマスミダ
チャン君の中国でのミニアルバムに収録されている3曲はどれも良い曲だよね~

「星晴」…収録タイトルは“Bright Star”
「風に乗って~一緒に渡り始める」までは韓国語で
「手をとって~きっと叶う」は中国語なのかな?

ソフトな声にぴったりだよね~
iPotのイヤフォンを変えたらに良く付くのでチャン君やリダの甘い声が脳内を駆け巡りますわ~
返信する

コメントを投稿