昨日、閉まってたWadesに行ってきました。
今日から開店。
すっごい混んでたー(^▽^;)
美味しかった♪
で、また同じペットショップに遊びに。
今日はね、フクロモモンガがいたよ!
フクロモモンガには悲しい思い出が。。。
去年のクリスマスに旦那が2匹のつがいを買ってくれたんだけど、
ゼウスがヘルニアになったときにそっちにばかり気が行っちゃってて、
ケージの水ボトルが落っこちてたのに気づかなかったんだ。
ご飯をあげに行ったときには、
もう脱水状態で、ルンパ(♀)はそのまま逝っちゃって、
ウンパ(♂)も寂しさで1週間後に。
でもやっぱりフクロモモンガ、かわいいです。
昨日のまつげぱっちりインコちゃんもいました。
またしても、
の────────・・・
拒否されました・°・(ノД`)・°・
さて、今夜の映画は
天空の城ラピュタ
私ね、宮崎映画の中ではラピュタが一番好きなのです。
で、BlockbusterOnlineのリストにあったので、レンタルしたの。
私自身もン年ぶりですよ、見るの。
旦那も一緒だったので、副音声(英語)で見たんだけど、
なんか違和感あったの。
一度でも見た人は、結構印象に残るシーンだと思うんだけど、
ラピュタが入っている雲(龍の巣と呼ばれてた)に突入したとき、
音声が一切なくなって、亡き父の姿を見たパズーが
「と う さ ん!!!」
とクチパクで叫ぶシーン。
これが、音楽なりっぱなしで、パズーも普通に
「Father!!!!!」
って叫んでいました。
えー?こんなシーンだったっけ?と思って、
見終わった後、日本語で見てみたの。
そしたらねぇ、私の記憶が正しかった!!!
そこだけじゃなくって、全体的に英語版はセリフや音楽が足されまくってました。
この映画はなんていうか、
『静』のシーンと『動』のシーンのギャップがいいのに!!!
英語版ダメじゃないか!!!
でも多分アメリカ人には英語版のほうがいいんだろうね、わかりやすくて。
旦那も、
「なくてもいいものもあるけど、セリフ足されててよかったシーンもあるよ」
という。
どこに?と聞いたら、
パズーとドーラ一家がムスカからシータを救い出した後、
パズーとシータがパズーの家の上を通りがかり、
家を見つめるシーン。
ここに、
シータ「鳥たちはどうなってしまうの?」
パズー「あのコたちなら大丈夫。」
という会話が足されているのです。
「あの会話があることで、心情がわかりやすいじゃん。」
と旦那はいうんだけど、なんかチープじゃんか!
見てる側が想像したほうが良くない!?
ストーリーは同じだけど(あたりまえ)
違う映画な感じの、今夜のラピュタでした。
今日から開店。
すっごい混んでたー(^▽^;)
美味しかった♪
で、また同じペットショップに遊びに。
今日はね、フクロモモンガがいたよ!
フクロモモンガには悲しい思い出が。。。
去年のクリスマスに旦那が2匹のつがいを買ってくれたんだけど、
ゼウスがヘルニアになったときにそっちにばかり気が行っちゃってて、
ケージの水ボトルが落っこちてたのに気づかなかったんだ。
ご飯をあげに行ったときには、
もう脱水状態で、ルンパ(♀)はそのまま逝っちゃって、
ウンパ(♂)も寂しさで1週間後に。
でもやっぱりフクロモモンガ、かわいいです。
昨日のまつげぱっちりインコちゃんもいました。
またしても、
の────────・・・
拒否されました・°・(ノД`)・°・
さて、今夜の映画は
天空の城ラピュタ
私ね、宮崎映画の中ではラピュタが一番好きなのです。
で、BlockbusterOnlineのリストにあったので、レンタルしたの。
私自身もン年ぶりですよ、見るの。
旦那も一緒だったので、副音声(英語)で見たんだけど、
なんか違和感あったの。
一度でも見た人は、結構印象に残るシーンだと思うんだけど、
ラピュタが入っている雲(龍の巣と呼ばれてた)に突入したとき、
音声が一切なくなって、亡き父の姿を見たパズーが
「と う さ ん!!!」
とクチパクで叫ぶシーン。
これが、音楽なりっぱなしで、パズーも普通に
「Father!!!!!」
って叫んでいました。
えー?こんなシーンだったっけ?と思って、
見終わった後、日本語で見てみたの。
そしたらねぇ、私の記憶が正しかった!!!
そこだけじゃなくって、全体的に英語版はセリフや音楽が足されまくってました。
この映画はなんていうか、
『静』のシーンと『動』のシーンのギャップがいいのに!!!
英語版ダメじゃないか!!!
でも多分アメリカ人には英語版のほうがいいんだろうね、わかりやすくて。
旦那も、
「なくてもいいものもあるけど、セリフ足されててよかったシーンもあるよ」
という。
どこに?と聞いたら、
パズーとドーラ一家がムスカからシータを救い出した後、
パズーとシータがパズーの家の上を通りがかり、
家を見つめるシーン。
ここに、
シータ「鳥たちはどうなってしまうの?」
パズー「あのコたちなら大丈夫。」
という会話が足されているのです。
「あの会話があることで、心情がわかりやすいじゃん。」
と旦那はいうんだけど、なんかチープじゃんか!
見てる側が想像したほうが良くない!?
ストーリーは同じだけど(あたりまえ)
違う映画な感じの、今夜のラピュタでした。