
リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、想いをかたちにします。
リッキーの『木の実アートフレーム』木の枝からひょこっと顔を出します。「このフレーム、ボクが一番お腹すいてた日に作ったんだ。でも、どんぐりを“食べずに飾る”と決めた!」まあるいクルミを四隅に、小さな松ぼっくりでハート形をつくり、拾い集めた落ち葉で縁取りを重ねた。
ウーちゃんの『花びらレターフレーム』ふわりと桜色の花びらのレースをまといます。「恋ってね、風に散った花びらも、ちゃんと覚えててくれるの」丸い雲型フレームの中には、春の丘で摘んだクローバーの押し花、木の下で交わしたメッセージを刺繍したリネンのリボン。「イニシャルは、ひみつ 」
クーちゃんの『思い出コラージュフレーム』ずしりとしたフレームをかかえ、ゆったりとした足どりです。「中にはね、旅先で拾った小石でできた“笑い声のしおり”があるんだ。あと、キャンプの日に一緒に焼いたどんぐりクッキーの包み紙、初めてもらった“ありがとう”の葉っぱカード」
今日は6月12日、ブラジルの恋人の日。森のみんなは、自分だけのやさしい枠で、大切な気持ちを包みこみました。
Shaped with Love: Forest’s Handmade Frame Story
Ricky the Squirrel, U-chan the Rabbit, and Kuu-chan the Bear made something special—a shape for their feelings.
Ricky’s Nutty Art Frame Ricky peeked out from a tree branch. “I made this frame on the hungriest day of my life,” he said. “But I didn’t eat the acorns—I used them to decorate!” He placed round walnuts in each corner, made a little heart from pinecones, and added a border of fallen leaves.
U-chan’s Flower Letter Frame U-chan wore a soft pink lace of flower petals. “Love,” she said, “is when even fallen petals are remembered.” Inside her fluffy cloud-shaped frame were pressed clovers picked from a spring hill, and a tiny ribbon embroidered with a secret message under the tree. “The initials? They’re a secret,” she giggled.
Kuu-chan’s Memory Collage Frame Kuu-chan walked slowly, carrying a heavy wooden frame. “Inside are things from happy times,” he said. “A bookmark made from a pebble we found while laughing, the wrapper from our campfire acorn cookies, and the first leaf-card that said ‘Thank you.’”
Today is June 12—Brazil’s Lovers’ Day. All the animals wrapped up their feelings in soft handmade frames and shared a happy day in the forest.
Today’s Key Word: frame
frame (額縁/Gakubuchi): A border or holder that surrounds a picture, photo, or special object.
Example: “Ricky made a special frame from nuts and leaves.”
例文: 「リッキーは木の実と葉っぱで特別な額縁を作りました。」
ん~、ウーちゃんが押し花で伏せたイニシアルは気になります。
どんな約束を交わしたのでしょうね?
ロマンチック~!
>素敵なフレームが出来上がりましたね!... への返信
そうなんです。