goo blog サービス終了のお知らせ 

森のスイミングクラブ ~ペンペン先生と学ぶ水の楽しさ~

2025-04-25 05:01:20 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、ペンギンのペンペンに泳ぎを教えてもらいます。

リッキーは、「くるくる泳ぎはリス流!」 恐る恐る水に入るが、「冷たい!」とすぐに飛び跳ねる。しかしペンペンの励ましで少しずつ慣れると、「しっぽをバタバタさせれば進めるかも!」と挑戦。なんと、水中でくるくる回る独自の泳法を編み出した。「これがリス流スピン泳ぎだ!」

ウーちゃんは、「ピョンピョン泳ぎはウサギ流!」 「後ろ足でしっかり蹴るんだよ!」ペンペンがアドバイス。ウーちゃんは緊張しながら水に飛び込む。「思い切ってジャンプ…うわっ!」勢い余って水面を飛び跳ね、「まるで水上ウサギレースだ!」。ペンペンも驚き、「まさかジャンプで泳ぐとは…すごい!」

クーちゃんは、「浮いてのんびり、クマ流!」 「力強く水を押して!」ペンペンは応援しますが、クーちゃんは水に浮かぶだけで満足。「泳ぐより、浮いてるほうが楽だな…これは最高のリラックスだ!」とプカプカ。ペンペンも笑い、「それも立派なクマ流泳ぎだね!」

今日4月25日は、世界ペンギンの日。みんなは、泳ぎを教えてもらい楽しい一日を過ごしました。



Forest Swimming Club – Learning the Joy of Water with Teacher Penpen


Ricky the squirrel, U-chan the rabbit, and Koo-chan the bear learn how to swim from their friendly teacher, Penpen the penguin.

Ricky says, "Squirrel-style swirl swimming!" He tiptoes into the water, shivering and exclaiming, "Brrr, it's cold!" With Penpen’s gentle encouragement, Ricky slowly gets used to the water. Soon he tries flapping his tail and spins around in a funny, unique way. "This is my squirrel-style spin swim!" he cheers.

U-chan shouts, "Rabbit-style bouncy swimming!" When Penpen advises, "Kick hard with your back legs!" U-chan gathers his courage and leaps into the water. "Here I go—wow!" he exclaims as he bounces and splashes across the surface, making the water look like a playful rabbit race. Even Penpen is surprised, saying, "Jumping to swim? Amazing!"

Koo-chan says, "Bear-style floating fun!" While Penpen cheers, Koo-chan relaxes and simply floats on the water. "Floating is even more fun than swimming—it’s the best way to relax!" he smiles as he drifts along. Penpen laughs and replies, "That is a perfect bear-style float!"

Today, April 25 is World Penguin Day. All the friends had a wonderful day learning to swim and enjoying the water.


Today's Key Word: Float
Float (浮く / Uku): To stay on top of the water without sinking.

Example: "The bear loves to float in the water and relax."
例文: 「クマは水の上で浮かんでリラックスするのが大好きです。」





動物たちの植物探究ショー ~ユーモアと知識の饗宴~

2025-04-24 04:48:32 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、植物についてとても詳しいです。

リッキーは、「貯食植物学とくるみ鑑定ショー!」と声高らかに宣言しました。重さや香り、殻の模様という栄養価シグナルを鋭く感知し、「このくるみこそ、冬眠前の最良のエネルギー補給だ」と堂々と発表しました。長年の修練が生んだ確かな感性がうかがえます。

ウーちゃんは、「草食生態植物学と安全草見分け隊!」と、澄んだ声で力説しました。風に乗って漂う微細な化学物質で、植物が発するSOSを見事にキャッチ。「この草は安全、ここは危険──おいしいごはんを守る秘訣だよ」と、鋭い嗅覚を駆使して明快に語ります。

クーちゃんは、「季節移動植物学とクマの食卓大公開!」を宣言し、ゆったりとした声で発表しました。花の開花時期や果実の熟度を丹念に観察し、食料ルートを緻密に予測。「春夏秋冬、いつでも最高のごはんが待っている」と、大地のリズムを感じ取る自称『グルメ』としての風格を示します。

今日4月24日は、牧野富太郎にちなんだ植物学の日。動物たちはそれぞれの発表を通して、知識とユーモアが交じり合った一日を楽しく過ごしました。



Animal Plant Exploration Show – A Feast of Fun and Knowledge 


Squirrel Ricky, Rabbit Woo-chan, and Bear Koo-chan know a lot about plants.

Ricky loudly declared, “Stored-food Botany and Walnut Detective Show!” He sensed little signals from the walnuts—their weight, smell, and shell patterns—that told him about their nutrition. With excitement, he announced, “This walnut is the very best energy food before winter sleep!” His keen senses, built through many years of practice, clearly shone through.

Woo-chan cheerfully explained, “Herbivore Ecology Botany and Safe Grass Spotting Squad!” Using her sharp nose, she caught tiny chemical signals drifting on the wind—tiny SOS messages from the plants. “This grass is safe, and that one is dangerous—it’s the secret to finding delicious food!” she declared clearly.

Koo-chan, with a relaxed voice, proclaimed, “Seasonal Migration Botany and Bear’s Food Table Reveal!” He carefully observed when flowers bloomed and fruits ripened to predict the best food routes. “In every season, the best food is waiting!” he said proudly, showing off his style as a self-proclaimed ‘gourmet’ who can truly feel the rhythm of nature.

Today, April 24 is Plant Science Day in honor of Tomitaro Makino. Through their presentations, all the animals enjoyed a day filled with knowledge and laughter.


Today's Key Word: Botany
Botany (植物学 / Shokubutsugaku): The study of plants—learning how trees, flowers, and even grasses grow and help nature.

Example: "We learn about botany by exploring the garden and watching flowers bloom."
例文: 「私たちは庭を探検して、花が咲く様子を見ながら植物学 (しょくぶつがく) を学びます。」



もふもふミステリー ~森のクイズショー~

2025-04-23 05:29:00 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんが「ある動物の特徴」を紹介するクイズショーに出演しました。

リッキーは「もふもふの毛皮!」を取り上げます。「この動物の毛は、ふわふわでとっても暖かいんだ!」リッキーは、自分のしっぽを広げて「これくらいモフモフかな?」と見せます。 観客から「アルパカ?」「シロクマ?」と声が上がります。

ウーちゃんは「短い足!」を説明します。「この動物は、足が短くて地面にぺたんと隠れるのが得意!」 ウーちゃんは、ぺたんと伏せるが…すぐにピョンと跳ねてしまいました。 「カワウソ?」「タヌキ?」と観客が考えます。

クーちゃんは「まんまるの顔!」で攻めます。「顔がまんまるで、耳が低い位置にあるんだ!」 クーちゃんは、自分の顔を大きな手でぎゅっと丸くします。 「フクロウ?」「モモンガ?」と答えが飛び交います。

そして、最後にみんなが答えをそろえて、ついに答えが出ました!「もふもふ!短い足!まんまるの顔!・・・マヌルネコだ!!」

今日4月23日は、『国際マヌルネコの日』。こうして、動物たちは楽しくマヌルネコの魅力を伝え、特別な一日を過ごしました。



Fluffy Mystery ~Forest Quiz Show~


Squirrel Ricky, Rabbit Woo, and Bear Koo appeared on a quiz show to introduce the characteristics of a certain animal.

Ricky talked about "fluffy fur." "This animal has soft and very warm fur!" Ricky spread out his tail and showed it. "Is it this fluffy?" The audience responded with guesses. "An alpaca?" "A polar bear?"

Woo explained "short legs." "This animal has short legs and is good at hiding by lying flat on the ground!" Woo lay down flat but suddenly jumped up. The audience thought for a moment. "An otter?" "A raccoon?"

Koo emphasized "a round face." "Its face is round, and its ears are small and positioned low!" Koo pressed his big paws against his face to make it rounder. Voices from the audience called out, "An owl?" "A flying squirrel?"

Finally, everyone put their answers together, and the correct answer was revealed. "Fluffy fur! Short legs! A round face! …It's a Pallas's cat!"

Today, April 23rd, is International Pallas's Cat Day. Thus, the animals had fun introducing the charm of the Pallas's cat and spent a special day together.


Today's Key Word: Fluffy
Fluffy (もふもふ / Mofumofu): Soft and light like a cloud!

Example: "The Pallas’s cat has very fluffy fur!"
例文: 「マヌルネコの毛は、とてももふもふです!」


森の特産市 ~おいしい幸せ届けます~

2025-04-22 04:44:51 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、自慢の特産品を並べて、お客さんを迎えます。

リッキーは、『くるみバターとどんぐりクラッカー』 の木の実の贅沢セットです。「カリッ!ポリッ!森の恵みを召し上がれ!」リッキーは素早い動きで木の実を並べ、クラッカーにたっぷりくるみバターを塗ります。 「食感も楽しいし、香ばしさが広がりますよ!」

ウーちゃんは、『キャロットスイートスプレッド』 高原野菜の甘さをぎゅっと詰め込んだ特製スプレッドです。「新鮮でおいしい!シャキシャキ野菜もいかがですか?」ウーちゃんは元気よく野菜を並べながら、「人参の自然な甘さが楽しめます!」と説明。「朝ごはんにパンやクラッカーに塗ってみてください!」

クーちゃんは、『はちみつ入りほうじ茶ゼリー』森の恵み、甘くてほっとするひんやりスイーツです。「とろ〜り甘くて、元気もりもり!」クーちゃんは大きな壺をゆっくり持ち上げ、ゼリーに蜂蜜をかけるデモを見せます。「この香りに癒されますよ。ぜひ冷たいお茶と一緒にどうぞ!」

今日4月22日は、道の駅の日。 お客さんと特産品を楽しみながら、素敵な一日を過ごしました。



Forest Market ~ Bringing Tasty Happiness!


Squirrel Ricky, Rabbit Woo, and Bear Koo set up their special products to welcome the customers.

Ricky’s “Nut Butter & Acorn Crackers” “A crispy, tasty forest treat! Try it!” Ricky quickly arranges the nuts and spreads rich nut butter on crunchy crackers. “The texture is fun, and the nutty smell is wonderful!”

Woo’s “Carrot Sweet Spread” “Fresh and delicious! Would you like some crunchy veggies too?” Woo happily lines up colorful vegetables. “Carrots are naturally sweet! They taste great on bread and crackers for breakfast!”

Koo’s “Honey & Roasted Tea Jelly” “Sweet and cool! It makes you feel great!” Koo carefully lifts a big jar and pours honey over the soft jelly. “This smell is so relaxing! Try it with cold tea!”

April 22 is Roadside Station Day! The animals enjoyed sharing their special products with happy customers.


Today's Key Word: Crunchy
Crunchy (カリカリ / Karikari): A food texture that makes a crisp sound when bitten!

Example: "Ricky’s crackers are crunchy and tasty!"
例文: 「リッキーのクラッカーはカリカリでおいしい!」







森のティータイム ~動物たちのおもてなし~

2025-04-21 05:28:43 | お話


リスのリッキー、ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃんは、お生菓子が大好きです。

リッキーは、『木の実ごろごろ茶巾』 くるみやアーモンドをお茶を練りこんだ白餡で優しく包んでいます。「森の恵みがつまった茶巾です!」砕いたくるみやアーモンドを、餡で丁寧に包み込みます。器用に茶巾で形を整えながら、「コロコロしてかわいらしいでしょう?」と、そっと取り出しました。

ウーちゃんは、『ぴょんぴょん抹茶ゼリーと人参あんこ玉』 抹茶の爽やかなゼリーの上に、人参あんこ玉がちょこんとのっています。「緑の草原にぴょんっと飛び出すうさぎみたい!」 軽快な音楽に合わせて跳び回り、「春の恵みがぎゅっと詰まっています!」と、披露しました。

クーちゃんは、『とろ〜り蜂蜜包み 葛まんじゅう』 ぷるんとした葛の中に、濃厚な蜂蜜の甘さが広がります。「森の恵みがひんやりと溶けます!」涼しげな水音のBGMとともに、透明な器をそっと抱えます。「とろける甘さを味わってください!」と、壺から葛饅頭に蜜をかけるジェスチャーをしました。

今日4月21日は、川根茶の日。美味しいお茶と一緒にお生菓子を頂いて、楽しい一日を過ごしました。



Forest Tea Time ~ A Special Treat from the Animals ~


Squirrel Ricky, Rabbit Woo, and Bear Koo love sweet treats.

Ricky’s “Nutty Tea Purse” Walnuts and almonds are gently wrapped in sweet white bean paste mixed with tea. “This little tea purse is full of forest flavors!” He carefully shapes the soft paste into a round bundle. “Look! It’s small and round, just like the nuts I love!” He says, showing it to everyone.

Woo’s “Hoppy Green Tea Jelly with Carrot Sweet Ball” A fresh green tea jelly with a little carrot sweet ball on top. “It looks like a bunny hopping in the grass!” Woo hops around happily to music, showing the bright colors of the treat. “Taste it! It’s full of the goodness of spring!”

Koo’s “Honey-Filled Cool Kudzu Treat” Soft, clear kudzu jelly with rich honey inside. “The forest’s sweetness melts in your mouth!” Holding a transparent dish, Koo gently pours honey over the jelly. “Enjoy the soft jelly and warm honey taste!”

April 21 is Kawane Tea Day. With delicious tea and sweet treats, the animals had a wonderful day together.


Today's Key Word: Jelly
Jelly (ゼリー / Zerī): A soft, wobbly, and sweet dessert!

Example: "Woo’s treat has green tea jelly and a carrot sweet ball!"
例文: 「ウーちゃんのお菓子には、抹茶ゼリーと人参の甘い玉がのっています!」