天使の言い分

日常のつぶやきを書き留めました。

英会話で

2014-11-23 10:00:11 | 言葉
この間の英会話のレッスンは、
「どうアドバイスする?」って内容で、
グループに分かれて、それぞれの意見をまとめて発表しました。

ジェンダーっていうんでしょうか?
2点、へぇ~と思う事がありました。

問題の1つは、
「友人が急なお金が必要になりました。
そこでテレビを売る事にしました。
別の友人がそれを$300で買うといい、友人も納得しました。
しばらくして別の人が$500で欲しいと名乗りました。
さぁアナタはなんとアドバイスしますか?」

って問題だったんです。

女性は、
「安くても最初に声をかけてくれた友人に売るべき。
そうしないと友達を無くすよ」と、
情に訴えると言うか、人として生きていく上での正論
って風な意見でした。

男性の一部は、
「いやいやいや、お金が必要なら高額の方に売るべき。
最初の友人に$30のペナルティを払っても、
$500で売ればいい。

最初の人は『$300で買ってもいいよ』と言っただけで、
テレビは流れたけど$30入ってくるんだし、
友人だから金に困っている事が分かれば『あ、いいよ』って
きっと言うはず。俺だったらそう言うぜ。
そうすれば結果として$470入るから助かるだろう」
って現実的と言うか、ドライな考え方(?)でした。

勿論すべてがそうとは言わないけど、
男女の感じ方の違いを観た気もしました。

もう一点は、
問題が「A friend,other parson,」なんですね。
友人(A friend)専用の1台のテレビも
男女が分かるhim TVとかher TVと言わずに、
「thier TV」と表現して、
でも「彼らのテレビ」とは読まずに、
「そのテレビ」と読ますんですね。
・・・読ますと言うか、
その表現をそう理解するんですね。

へぇ~~~~って感じでした。
私ゃこのレベルを行ったり来たりしています。

ちょうど面白いレベルだと思っとります。
そして次回のチャットルームで皆にも聞いてみようと企んどります。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。