逢いたくて

ソン・スンホンにあって私の人生は変わってしまいました…

自習してました。

2006-01-20 | カタカナカンコクゴ
アンニョンハセヨ~♪自習してます~~とかいてから、一ヶ月以上経ってしまいました…自分では、やったこと全部書きたくて、まとまりがつかなくなってしまいました。今回、やったいうことを覚えていることだけ…
自習の復習もしなくては…(爆)

どうやって自習していたかというと、
それも、これも、豆大福さんがおしえくれた

『この表』

発音もしてくれる~~。目からうろこ~~。
そうだ、インターネットで勉強できるんじゃないの~。
このサイト(在日本韓国YMCA 無料ハングル講座)で、ちゃんと印刷して、韓国語の歴史とつくりを勉強させていただきました。初心者にはとてもわかりやすいです。
前に、韓国語は、体系立てて作られたものだから、規則がはっきりしているときいたことがあるのですが、基本はそうみたいですね。
でも、言葉は生きているので、どんどん変化していくし、覚える規則が多いみたいだし~~。
まあ、語学の習得に、近道はなし(回り道は山ほどありますけど…)
少しずつ、体系だてないで(つまり、思いつきで)勉強していきましょう…
ソンセンニムの皆さんよろしくお願いします。


まずは復習

復習

呼びかけのとき

저기요  チョギヨ  「あの~」
여보세요 ヨボセヨー

아저씨 アジョシ  おじさん 
아줌마 アジュンマ おばさん

親戚の方には使いません。でも、ハラボジ(おじいさん)はどうなの?

「사랑」は「ㅅ…s行 ㅏ…a ㄹ…r行 ㅏ…a ㅇ…n」の組み合わせなのでsaranサランとよむんですね。

<自習>
自習の成果がこれ

저는 미미얀 입니다.

「その2の韓国語講座」のなかの

『かな文字・ハングル対照表』

と、コロさんの「Drama A Cafe assist★room」(ハングルフォントのインストロールの仕方が書いてあります)にあった

『ハングルキーボード表』
(前回見たときより、発音がついて進化しています~~)を使って、打ってみました。
ソン・スンホンもうてるよん。

そのおかげで、クリスマスカードにもハングルで打ち込み!
これが、もうびっくり~。打ち込むと勝手に文字にしてくれるんです。
妙に感動…

ということで、ここでのレスを入れてくださる方は、なるべく自分の名前はハングルでお願いします。それを、私が誰か当てます~~。(ご協力ありがとうございます。)

今回の超初心者的質問です。

ジュセヨ~。
コンガンハセヨ~~。

これって、どういう意味なんでしょ????

ソンセンニムの皆さんよろしくお願いします…

へへへ、インターネットだけで勉強するつもりでしたが、
スンホニチングが100円ショップの辞書を送ってくれました~。コマウォヨ~。

ア、もうひとつ思い出しました。…カムサムニダとコマウォヨ~の違いを~。他にも、「ありがとう」の言い方あるのでしょうか?

ききたいことは山ほどあれど…あまり体系立てないで、聞きたいこと聞きますので、よろしくご指導のほどをお願いいたします…




最新の画像もっと見る

15 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
自習ではなかなか・・・ (유코)
2006-01-21 10:29:07
mimiyan님,안녕하세요.



韓国語のお勉強をしてスンホニの言ってる事が理解できたらといつも思いますが、独学となるとなかなか覚えられませんね



私も『あいうえお』から始めるハングルっていう本を買ってして

おりますがなんとか50音を書ける様になっただけ

母音の多さとパッチムに苦労しております



ジュセヨ~は주세요で、「~ください」っていう意味で

名詞(水)+주세요→水ください

数量(ひとつ)+주세요→ひとつください

名詞(水)+数量(一杯)+주세요→水一杯ください



という風になるそうです。



コンガンハセヨ~~は、건강하세요で私たちがスンホニにいつも言ってる『お元気で~~~』です。



mimiyanさんって、HLにスレとか上げられてて韓国語は得意なのではないんですか

私もよく解りませんが本からの受け売りです



やっとバレンタインの企画物提出したので今度は約束王子に取り掛かります

出来たら送ります
返信する
多分??? (행。)
2006-01-21 11:30:20
mimiyanさん アンニョン

유코ユウコさん アンニョン

행これでいいのか解りませんがsachi・・・幸福で翻訳キチャン使いました。

間違いで有れば・・・誰か教えてください。

「サインジュセヨ」と言えばサイン貰えます。

コンガンハセヨ・・・ドラマの中、CMでも結構使っていますね。

ホニに、逢った時に・・・

「マンナゴ シポッソヨ」と言ってハグして貰いたいです。행。でした。

返信する
안녕 (아 비 린)
2006-01-21 15:12:52
mimiyan님 여러분 안녕하세요.



なんとかこれだけうてました。

今までハングルで打てるようにしてなかったので、これを機に設定しました。

mimiyanさん、コマウォヨ~

多分ですが、コマウォヨとカムサムニダの違いは、カムサムニダのほうがより丁寧なのだと思います。(間違えていたら、ごめんなさい)

あと私もコンガンハセヨの意味を知りたかったので、うれしいです。



mimiyanさん、ハングルの勉強頑張っているのですね。

私もやらねば~~

また色々と教えてくださいね。

お互いに화이팅です
返信する
あんにょん♪ (나나)
2006-01-21 17:23:37
mimiyan님 여러분 안녕하세요♪



今日は朝から大で、目の前の中学の校庭が真っ白で子供達がかまくらを作ってます。



ハングル頑張ってますね相変わらず時間のない私は余裕がありません



mimiyanさんの質問はほとんど3人のソンセンニムの回答でだと思います



コマウォヨはコマスミダとも言いますが、カムサムニダとの使い分けはどうなんでしょうか

私も知りたいのですが、どなたか가르쳐 주세요.

返信する
50音~ (미미얀)
2006-01-21 23:43:29
yukoソンセンニム アンニョンハセヨ~~。

yukoさんも自習組みですか?心強いな~。

日本じゃカンコクゴ講座がたくさんあるんですよね~。確かに、自習じゃなかなか進みませんが、まだ、最初のうちなので、私は、あいうえおがわかるだけでお~~と感動~~~(笑)かけるなんて、やっぱり、ソンセンニムでございます…

受け売り歓迎です(笑)お互いの受け売りで、勉強しましょうって言うのが趣旨ですから~~(爆)



>mimiyanさんって、HLにスレとか上げられてて韓国語は得意なのではないんですか



とんでもない事を~~~

ホンヤッキーのおかげです。これって、意味がわからなくなって削っていって、文がだんだん、短くなっていっちゃうのよね~。



丁寧に教えていただいてありがとうございます

コンガンハセヨ~って、ひとつずつ読むと、コン、カンと濁らないけれど、言葉の中に来ると濁るんですよね~。

言葉の最初が濁る言葉ってあるのかしら??? 
返信する
いっちゃダメだってば~~~ (미미얀)
2006-01-21 23:54:32
sachi。ソンセンにム、いっちゃダメだってば~~。

読む練習なんだから~~。



幸福ってこう書くんですね~。

上の『かな文字・ハングル対照表』っていうのをクリックしていただくと、表が出てくるのですが、それによると… 사치 になると思います…



でも、ハングルって漢字にも当てはまりますよね~~

宋承憲…自分の名前を書くとき、その漢字に当てはまる文字は使わないのか…でも,読みが全く違うんですよね~。

韓国で名前付ける時ってどうつけるんだろう…

日本のように、意味とかも考えるのでしょうか…?





返信する
読めたよ~~~~ (미미얀)
2006-01-22 00:12:10
sachi。さん、聞くの忘れてました~~、マンナゴ シポッソヨってなに?



☆あぴりんソンセンニム、アンニョンハセヨ~~~。

読めたよ~~~、読めた~~、あぴりんさんの名前~



ありがとうもいろいろあるんだよね~~。

ありがとうございます。ありがとう。どうも。

サンキューともかもいうのかしら???

カムサムニダが、一番一般的なのかしらね~。



화이팅 お~~~。ファイテンです~~~



☆nanaソンセンニム、nanaさんの名前も読めました~~~なんだか、少し感動~~~(単純????)



関東(でしたよね?)は雪なんですか~。交通機関は全面ストップでしょうか。学校も休みかな~~。



ありがとう…。

カムサムニダ、コマスミダ、コマウォヨ~。

カムサムニダとコマスミダってもしかして、同じ言葉??????ン~~~?



가르쳐…これはなんて読むのかしら?教えてジュセヨ~。
返信する
ふたたび・・・ (유코)
2006-01-22 02:36:19
미미얀님,여러분 안녕하세요



この時間、日本の皆さんはもうだろうからまたまたお邪魔します。

結構こういう感じですると一人でするより少しずつ頭に入っていくみたいなので・・・



の質問。

가르쳐カルチャに近いカルチョと読み、意味は『教える』みたいです。

가르쳐 주세요.教えてください  です。



マンナゴ 만나고と書くみたいですがシポッソヨはちょっと分からなかったです。でも最後にソヨがつくから多分~出来ますか?って聴く言葉だと思います。



知ってる人がみたらなんだこんな初歩的なことって思うかもしれないけどもう頭の中がだらけになって来てるのでこれでもいっぱいいっぱいです
返信する
悩み (사치)
2006-01-22 12:38:02
mimiyanさん 皆さん アンニョン

mimiyanさん頑張ってるのね

マンナンゴ シポッソヨ 

逢いたかったです。 만나고 싶었습니다

행복=幸福 사치코=さちこ

翻訳キチャンでは・・・

사치=贅沢 행=行 出るのよね

翻訳キチャン、働きが悪いかしらね・・・

韓国の人に、教えて貰わないと解りません。

カムサムニダとコマスミダは同じです。カムサ(感謝)

名前の付け方・・・同じかもよ?これも確認したいです。

ひとつ悩むと、次から次えと出てきます。

取り合えず頑張るわ
返信する
공부 昆布じゃなくてお勉強 (가체핀)
2006-01-22 12:47:30
こんにちは^^

韓国語の英語は発音がすごくいいので

(例えば、coffe커피(コピ)fax팩스(ペクス))

なので、私の名前もチャではなくチェとしてみました^^

それっぽく聞こえるでしょうか!?



マンナゴ シポッソヨ 만나고 싶었어요は「会いたかったです。」

었が入ってるので過去形になります。



감사합니다も고맙습니다も고마워요も

「ありがとうございます」でハムニダ・スムニダがつく前2つがちょっとかしこまった言い方ですね。

3つめのコマウォヨは女性が使う敬語ですね^^



알았어요?アラッソヨ? わかりましたか}

알았어요.アラッソヨ  わかりました。

{/down/
返信する