Marie Japon

和仏英のブログBlog en japonais&anglais Blog in Japanese&French,too

景色 paysage scenery

2006-11-26 15:39:02 | Japon 日本 Japan
私が好きな景色
長野県の中で一番好きな町は松本です。歩く度にかわいらし景色をよく見かけます。次の写真の川の名前はよく分かりませんが、何か店の古い雰囲気、奥に日本アルプスがあって。。。ちょっと携帯のカメラでよく見えないかな。。。

Un paysage japonais que j'aime bien.
Ma ville preferee dans la region de Nagano est Matsumoto. Je pense que sa structure ressemble celle d'une ville europeenne, avec un centre ou la plupart des magasins sont accessibles juste a pied.
On peut voir toutes sortes de vues en marchant dans cette ville. Et en voici une, qui me plaisait beaucoup avec les vieux magasins allignes au bord de la riviere et dans le fond, les Alpes japonaises. Peut-etre que l'on ne voit pas tres bien ces dernieres, photo prise au portable.

A Japanese sight I like.
My favorite city in Nagano prefecture is Matsumoto. You can see different views and travel through various epochs, just by walking in this city. Here, the old shops aligned next to the river, and in the background you can see the Japanese Alps.
But maybe it's hard to recognize, as the picture was taken with my cellular.
About the river's name, sorry but I didn't pay any attention.
Another time...

ルピン Arsene Lupin

2006-11-20 16:35:29 | 文化 cultures
今日生徒さんに何のフランス語の本を読んでいるかと聞いたら、モリス・ルブランの本を読んでいると答えられて。。。私は誰だろうと思いました。それで元々のルピンを書いた作家の名前と生徒さんが教えてくれました!どうちが先生だろう??
何かフランスではキャラックターを良くしているんですけど、作家は。。。キャラックターに人気取られちゃったね。
とても恥ずかしく、それにこの作家がかわいそうとなってきました。
正しく彼の名前を分かるため3回ぐらい聞けなけいけなかったし、生徒さんはフランスで本屋さんでも丸いめされた、作家の名前だけで聞いたら!!!
その作家は何か止めてくれと言うっているのかな、お墓の中で!フランスでより日本での方知られてるみたいです。
やっぱり、何かしてあげたいから、これから私ももうちょっと勉強します。

ゲームセンター, salle dejeux videos, arcade

2006-11-19 23:59:12 | 社会問題 society

日曜日で誰も料理したくなくって、久しぶりにカレー屋さんに行きました。車をちょっと離れた駐車場を入れて、店まで歩いたら、何かゲームセンターのお兄さんからティケットをもらいました。クリスマスの前から?一つのティケットと10コインを無料で交換させてくれる。
家はあまりゲームセンター行かないけど、まあ取れずもらってきました(ティケットをね)。そしたらお腹いっぱいになって、次に行きたかった店はもう時間で遅かったので、せっかくだから、歩いてゲームセンターまで行きました。
何か入ったら変な気分になりました。後悔したような感じ。何か最初見た機械はパチンコのようで、その前に座ってる人を見るとゾンビのようでした。ただ機械の中のコインまた玉を見ている。
こんな事にこんな興味を持つのが怖いと思いました。最近テレビ番組でそういう中毒があて中々やめられない人もいるの思い出されました。
私たち全部のコイン使い終わったら、帰りました。でも最初主人もう一回コインをお金で交換したかったみたいです。でもみんなで仲良くそのまま店を後にしました。

    Dimanche et personne n'avait envie de cuisiner a la maison... alors nous avons ete au restaurant, plus precisemment au restaurant de Curry!  Cela faisait tres longtemps, ce n'est pas un de mes preferes, mais c'est l'endroit ou les enfants finissent leur assiette.
   J'ai gare la voiture et juste pendant le temps que nous marchions vers le restaurant, nous nous sommes faits arretes par une grosse peluche publicite pour la salle de jeux a l'autre bout du parking.  Il nous a donne 10 tickets chaque, echangeables contre des jetons.  Nous n'etions pas tres interesses.

    La faim nous appelait.  Apres avoir bien mange, il etait un peu tard pour finir nos courses... donc pourquoi pas aller faire un tour a la salle de jeux, en plus nous pouvons utiliser des jetons gratuits, 40 ca fait pas mal.
 Mais une fois sur place, cela ne faisait pas tant que ca!!! Et puis, surtout je suis restee bouche-bee a la vue de personnes de tous ages coinces devant les machines, comme des zombies les yeux fixes devant eux. Ces machines n'etaient pas du tout les jeux que je m'etais imaginee, plutot comme des machines a sou, mais a la place des sous, des billes.  Une vague de frissons m'a parcourue.  Je n'avais qu'une envie c'etait de ressortir au plus vite.  Mais les enfants n'avaient qu'une envie : utiliser les jetons.
 Finalement, nous avons trouve des machines un peu plus pour les enfants a mon gout, et avons joue en respectant notre promesse qui consistait de jouer jusqu'a epuisement des jetons gratuits mais pas en acheter nous-memes.

  La promesse a ete difficile a tenir mais nous avons reussi a sortir de ce monde de drogues du jeux.  Je ne suis pas prete d'y remettre les pieds.
 Au Japon, il parait que pour certaines personnes cela devient une vraie drogue. 


宿題をやらない! pas de devoirs! No homework!

2006-11-17 13:31:27 | 教育education
娘が小学校一年生に入って、2ヶ月前からちょっと悩まされています。先生が出す宿題をやりません。もっと正しく言うためは出されている宿題のシーツを持って帰りません。どして宿題をするのが大事か、怒っても変わりません。変わったのは嘘をつくのが上手になったかな!何か本当に先生出してないと信じることがあります。昨日はそうだったので、宿題が出さない先生ならもっと宿題出す先生のクラスに移動をしてもらうかな。と告白すると本当のことを教えてくれます。
その娘の態度に対して、考えた工夫は家では日本語の宿題がない場合、フランス語の出してあげます。(本人が嫌いなんですけど)それに学校でも先生は次の日の休み時間にやらせるし、だけど最近その頑固娘はその方が気に入ってるらし。。。
本当かな。。。まあいつか遊ぶ時間が少なくなってるのが気づくかしら。。。

Depuis un ou 2 mois ma fille qui est en CP refuse de faire ses devoirs.(un peu trop tot a mon gout!) Mais comme elle sait que je ne cederai pas sur ce point-la, elle se borne a ne pas ramener ses devoirs a la maison. Et me dit sure d'elle que la maitresse ne leur a pas donne de devoirs! En fait, la maitresse en donne tous les jours a ce qu'il parait, mais ma fille se contente juste de passer les feuilles a ses autres camarades (car elle est tres attentionnee) mais elle ca l'ennuie... et elle trouve qu'elle n'en a pas besoin.
Je lui ai explique pourquoi on donne des devoirs a faire apres l'ecole, pourquoi c'est important et pourquoi elle doit se plier au meme reglement que les autres. Mais rien a y faire!!! Tres bornee la jeune fille.
Alors, j'ai adopte une nouvelle technique qui ne lui fait pas encore changer son comportement tous les jours mais au moins quelques jours de la semaine. Si elle n'a pas de devoirs, eh bien, maman lui en trouve! Voila, elle doit faire des exercices d'ecriture et de lecture en francais (ce qu'elle trouve souvent plus difficile!). Et en plus, a l'ecole la maitresse lui fait faire ses devoirs de la veille a la recre!!!
Des fois, comme elle est tres bornee, elle affirme que cette facon de faire lui convient beaucoup mieux. Mais au bout d'un moment elle fait des reflexions comme quoi elle en a un peu marre d'avoir des recres trop courtes.... Affaire a suivre....

I have a daughter with a really strong and independant character. And as she is in the first grade of primary school, she learns very basic writing, reading and counting in Japanese. She was very interested in the first months(from April to July!) But since end of august, most of time she doesn't bring back her homework. She thinks it's boring and she doesn't need it!
So, I explained her many times what it's for and why she has to do it. But it didn't change anything... Next, I got angry but it made it even worth as she became a better liar! So, now same she openly lies to me saying that the teacher forgot to give the homework to everyone in the classroom. First, I didn't pay so much attention, but after one week I decided it couldn't continue like that anymore. So now, I just keep giving her some exercises in French if she doesn't have any in Japanese! She doesn't really like that, but I want her to get good habits from Primary School.
The teacher,too, makes her do the homework she didn't take home the next day during recess! So finally, she's doing double!!! First, she didn't mind but more and more as time goes she's starting to miss her recess time to play fully with her friends!
So maybe on the good way... Let's see tonight,too...

ジェ鍋 J potee J stew?

2006-11-15 11:04:07 | food nourriture食べ物
この間沢山豆腐を買いました。中々使わなくって、悪くなる前に主人は湯豆腐なべをやりましょうと言い出しました。私は作った事ない、聞いた事もなかったです。それでウィキペディアで探しました。
京都の伝統なべですね。何かとても簡単そうです。次のアドレスを是非詳しく見てください。
湯豆腐 Wikipedia
主人が作っている料理を見ていたら、何かイメージがどんどん違ってきました。家昆布なかったので、昆布茶にしました。その後:白菜、長ネギ、鶏、豆腐(他野菜あったな気がする。。。)他のもの入れたのでしばらく全部柔らかくなるまでにまたなけいけなかった!本物とずいぶん変わってきました!まあ、味が薄い物をなるべく選びましたけど!
大根をおろして、ポン酢と一緒に食べたらとてもおいしかった。また食べたいな。。。

L'autre jour, comme il m'arrive quelquefois, j'ai achete plusieurs boites de TOFUet la date d'expiration approchait dangereursement quand mon mari a pris les choses en main, en disant ce soir, nous faisons un YUDOFU, c'est une sorte de potee au Tofu, tres tres simple. On pourrait meme dire du Tofu bouilli!
Mais le resultat final (la photo plus haut) a ete plutot different, c'est devenu une J potee, a l'initiale de mon mari! Il a rajoute enormement de choses : poireaux, chou chinois, poulet, brocoli et meme une carotte. Il a tout de meme garde le fondement de la soupe en ne mettant que du KOM'BU dedans, donc pas de gout, mais excellent car on mange un peu comme un pot-au-feu en trempant les morceaux dans une sauce. Cette sauce est constituee de DAIKON rape (un gros radis blanc, gros comme une courgette francaise) et du PONZU (une sauce aigre et salee)
L'eau a la bouche ???

The other day I bought a lot of TOFU, as I sometimes do. In fact, too much. The limit date was so close that my husband decided to use it in a Japanese stew.