何度か見ていて・・・気がついたんですが・・
あ!!私なりの解釈ですが・・
キジュったらなんで~??こんな時に食事なの??
って、思っていたんですよ・・実は・・前回まで
なんで大変な時に食べられるのかな??って・・・
でも、テヨンに会い、ホッとしてお腹が空いたんですよね・・きっと
違うかな・・
あ!!私なりの解釈ですが・・
キジュったらなんで~??こんな時に食事なの??
って、思っていたんですよ・・実は・・前回まで
なんで大変な時に食べられるのかな??って・・・
でも、テヨンに会い、ホッとしてお腹が空いたんですよね・・きっと
違うかな・・
どのドラマでも 哀しい場面とかで、「ちゃんとご飯食べてるか」とか「ちゃんと食べるんだぞ」とか言いながら去っていきませんか。 日本のドラマではあまりないせりふだと思うのですが、訳の仕方ですかしら
おはようございます
その答えは たぶん お国柄だと思いますよ!
挨拶は「ご飯食べた?」から始まることがあるようです。知人から聞いたのですが、親しくなればなおさら。
そして一緒に食べれば、「もっと食べなさい」って進められるそうです。どこの国にもその歴史から(気候風土など)習慣ができています。韓国は貧しい時代から、食事は大勢で楽しくという風習が残っているからだそうです。
「冬ソナ」「悲しき~」でもよくこういう場面が見られます。 医食同源ですね!!!
ノーカット版では、このシーンでキジュが子供の時からのくせで、いやなことがあるとお腹がすくんだって...言ってたと思います。
テヨンに甘えた感じで
『カッチ モクチャ』モグモグッ
て言うのが可愛いわ~
けいママさんのおっしゃるような事、言ってましたね
そうそう、モグモグつぶやく様に言っていました~
残念ながら地上波では、この部分はカットでしたよね私もこのレストランでのキジュとテヨンのやりとりはすごく好きなシーンなので「カットはもったいないよな~。」とずっと思っていたのです。
ちかぽんさんのおっしゃる通り韓国には「医食同源」と同様の「薬食同源」という言葉があるんですね・・・確かあったはず。
陰陽思想というのもあったな。例えば、焼肉と野菜を必ず一緒に食べるとか・・・。栄養が偏らないようにバランスよく食べましょうという考えなんですね。
だから、ドラマでも食事のシーンや、相手の食事などに気を配った台詞がたくさん出てきますもんね。
キジュ「チョ・・・チョ・・・パ(ッ)プジョムモ(ッ)クヂャ。パ(ッ)プジョムモ(ッ)クヂャゴ。」
「・・・食べよう。食事しよう。」ってテヨンに言ってます。
・・・たぶん。だよね?聞き取り間違えてたらすんません。くみりんさん、頼りない私でごめんね。
そうでしたね~言われていましたよね
でも・・テヨンと一緒だと安心して食事しているな~~と思ってしまいます
よっぴーさん
先日、韓国の方が漬けてくれたキムチを仕事場で貰い食べました~~おいすぃ~~それしかない!!
けいママさん&tokotokoさん
言ってましたね~カワイイ感じで好きなんです(^^)
ジュニアさ~ん
お疲れ様
ね~カットはモッタイナイですよね・・・このシーン良いのにね~~