超○○
2010-03-19 | 中国
何気なく中国語のサイトを見ていて
ちょっと面白いことを見つけました。
最近のイケメン明星(スター)は、どんなかな![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_1.gif)
と、探していると
シンガポール出身24歳の黄義達(ホアン・イーダー)。
ルックスは・・・うん・・・
濃いお顔ではないから、まぁまぁかしら。
彼の曲の中に「超爱你」(君を超愛してる)
というのを見つけて、
(・・。)ん?日本語じゃない?
でも中国語の「你」(あなた)を使ってる
こんな歌詞です。
超爱你
词:陈镇川
曲:洪伟杰
还不太老 开始尝到
爱情的味道
秒针在追 分针在跑
时钟在跳脚
心浮气燥怕你不到
看我就像 被你沸腾
煮熟的水饺
我滚来滚去 颠颠倒倒
你却不知道
无可救药想被你吃掉
超爱你 (君を超愛してる)
独处的时候像住在北极
全世界的人类都是多余
地球毁灭也要抱着你
(超 超) 超爱你 (超超・・・君を超愛してる)
日本語で「超カワイイ
」
「超カッコイイ
」
って言うのと同じですね。
看我就像 被你沸腾 煮熟的水饺
「君に沸騰させられて煮えたての水餃子みたい」
とか・・・とってもチャイニーズな感じがして
クスッ
て笑っちゃいます。
同じ漢字の文化だから
こういうことって、同じように流行語になるのですね。
でもね、どんな曲なんでしょう?
まだ、一度も聴いたことありません![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_tehe.gif)
ちょっと面白いことを見つけました。
最近のイケメン明星(スター)は、どんなかな
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_1.gif)
と、探していると
シンガポール出身24歳の黄義達(ホアン・イーダー)。
ルックスは・・・うん・・・
濃いお顔ではないから、まぁまぁかしら。
彼の曲の中に「超爱你」(君を超愛してる)
というのを見つけて、
(・・。)ん?日本語じゃない?
でも中国語の「你」(あなた)を使ってる
こんな歌詞です。
超爱你
词:陈镇川
曲:洪伟杰
还不太老 开始尝到
爱情的味道
秒针在追 分针在跑
时钟在跳脚
心浮气燥怕你不到
看我就像 被你沸腾
煮熟的水饺
我滚来滚去 颠颠倒倒
你却不知道
无可救药想被你吃掉
超爱你 (君を超愛してる)
独处的时候像住在北极
全世界的人类都是多余
地球毁灭也要抱着你
(超 超) 超爱你 (超超・・・君を超愛してる)
日本語で「超カワイイ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heartss_pink.gif)
「超カッコイイ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/heratss_blue.gif)
って言うのと同じですね。
看我就像 被你沸腾 煮熟的水饺
「君に沸騰させられて煮えたての水餃子みたい」
とか・・・とってもチャイニーズな感じがして
クスッ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_yoka.gif)
同じ漢字の文化だから
こういうことって、同じように流行語になるのですね。
でもね、どんな曲なんでしょう?
まだ、一度も聴いたことありません
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_tehe.gif)