goo blog サービス終了のお知らせ 

韓流大使のブログ

韓流ドラマと韓国語に関するブログ。

■綺麗に産んでくれて■

2011-12-21 07:53:03 | 韓流ドラマコメント
⇒先日、放送がスタートした韓流ドラマ「いばらの鳥」に出て来た韓国語の解説です。


【綺麗に】
⇒公演が終了した帰り道で、ジョンウンがお母さんに呼び掛けるビデオメッセージをユギョンの撮影で撮るシーンがありましたね。

 ここで、ジョンウンは「イップゲ・ナアジュショソ・コマッスミダ」と母親に感謝の気持を伝えました。

 この意味は「綺麗に産んでくれてありがとう」と言う意味ですね。

 ジョンウンは女優を目指しているので、自分でも自分が可愛いと思っているんですかね~。(⌒_⌒)


【感謝】
⇒この「~ジュソ カムサハムニダ」のパターンは英語の「Thank you for~」のと同じで、相手が何かしてくれたことへの基本的な謝意表現なので覚えましょうね。

 例えば、「オヌルン・ワジュショソ・カムサハムニダ」(今日は来て下さってありがとうございます)などです。


【ケジベ】
⇒誤解して怒ったユギョンはジョンウンに「ナップンケジベ」と言いましたね。

 この「ケジベ」と言う単語は、先日放送終了した韓流時代劇ドラマ「成均館スキャンダル」にも出ましたが、両方とも相手を卑下したニュアンスを含み、「ケジブ」は「女」で「ケジベ」は「小娘」と言う意味なんですね。(⌒_⌒)

最新の画像もっと見る