緑な生活 ~海をこえて~

日々の暮らしをゆ~っくり綴ります♪

日本の夏

2010-07-31 | 猫のこと
   
帰国中です
ネット環境が整っていないので、携帯からの更新です

広州で十分暑さにもまれてきたので、日本…それも東北の暑さなんてどうってことな~い

な~んて侮っていたら…


日本もかなり暑いですね~

久々ご対面のハスキーも伸びちゃってる?

帰国した時の宮城県の最高気温34℃

それも…我が実家…エアコンありません

実はエアコンの機械は置いてあります…ただ……父が必要性を感じてなく、設置する意思も全くないんです

頑固なのか無い生活に慣れているのか…
私達3人は取りあえず諦め、タオルを首に巻いてすごしてます


それでもここ2・3日は少し涼しいので、過ごし易いかな~



《本日の英語》


はっきり言って、東北の夏、ここまで暑いとは、かなり意外です

そこで、本日の英語は『意外』で

『意外』…つまり「想像してなかった」と言う事ですよね!!
「想像する」は“guess”を使って

“I never would have guessed.”


他にも“guess”は

“Guess what?”

踏んだり蹴ったり

2010-07-20 | 海外生活で
一昨日の深夜2:00

突然長男くんが枕元に・・・そして・・・叫んだ~~



「大変だ~~家が水浸しだー」


何が何だかわからない状態で、電気を付けようとリビングに足を踏み入れた途端


ジャバッ、ジャバッ



ツルッ



スッテ~~~ン


床が大理石(の様な)石でできているので、痛いこと・痛いこと

暫くの硬直状態から、何とか立ち上がり電気を付けると・・・

なんとまあ~~~



ヒャ~~~~~キッチンとリビング半分が見事に水浸し~~


なんと、洗濯機の給水用蛇口のホースが外れ、見事に水が全開で床に流れ落ちてるではないですか・・・

寝る前に洗濯機のスイッチを入れたので、3時間流れっぱなしだった訳です

長男くんが気付いてくれたお陰で、全部屋は免れましたが


その後、水処理で殆ど眠れませんでした~~

挙句の果てに・・・

虫刺されで、きったなーくなった腕・・・
そこに傷跡と青たん!

なんときったない腕

悲しすぎです~~~




こんな日に限って、旦那さんはいないのですよね~~~(いつも)

腰と腕を打ってヘロヘロのgreengoatを助けてくれたのは

”長男くん”でした~



今日は・・・

直したはずの洗濯機ホースから水が漏れてます・・・


ほんと、色々ある中国生活です



<本日の英語>


ハイ!まさに踏んだり蹴ったりです・・・

さて本日の英語は、その「踏んだり蹴ったり」で!!

日本語でも子の手の状況を表す表現はたくさんありますよね

「一難さってまた一難」とか・・・
「泣きっ面に蜂」とか・・・

英語でも色々表現できそうですが

成句として有名なのは

"out of the frying pan into the fire" じゃないでしょうか・・・

使い方はそのまま↓↓↓


A:Out of the frying pan into the fire.
   (踏んだり蹴ったりだよ~)

B:What happened?

   (どうしたの?)


さてこの「水難」「腕難」(?)・・・そろそろ落ち着いてくれるといいんですが・・・


にほんブログ村 海外生活ブログへにほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へにほんブログ村

HACHI ~約束の犬~

2010-07-18 | 好きなもの
基本、ホラー映画は観ません(と言うか怖くて観れません

そして次に、動物が登場するシリアスドラマも好きではありません・・・
          (必ずと言っていいほど、悲しすぎの場面があるので)

どちらも苦手な理由・・・共通してますね・・・

たんなる小心者と言う事です






随分前に、大の動物好きピョンちゃんが選んで買っていたDVD
  ↓ ↓

     
HACHI 約束の犬 [DVD]

松竹

このアイテムの詳細を見る



昨日の朝、珍しく早起きしたピョンちゃん・・・ハイ!休みの日だけ早起きなのね~~

「そうだ!前に買っていた”HACHI”まだ観てない!観よう」・・・・と!

時間は休日の朝6:00!

greengoatも、たまにはのんびりした朝を!!

と言う事で二人で観ちゃいました・・・


・・・・・

結果はわかりきってました・・・だって”ハチ公物語”のリメイク版ですもん

それでも・・・greengoat・・・声を出して泣いてしまう始末

終了後、朝まだ7:30過ぎ・・・

ど~んとした気分と真っ赤な眼で朝ごはんの準備をした土曜の朝でした


でもね、ハチはもっのすごく可愛くて、次飼う犬は”秋田犬”に決定してしまうほど・・
              (本当はラブラドールの予定だった)

そしてリチャード・ギア演じる飼い主とハチとの深~い絆

greengoat、はたと人間同士の絆と重ねて見てしまったりして・・・

愛情は注がれたら、その分注ぎたくなる物よね~~なんて・・・

おっと、愛情に飢えてるgreengoatかしら・・・



<本日のおまけ>

最近、日本メーカーさん、ほんとに中国市場で頑張っていらっしゃる!

日清さんもその中の一社!!

広州でも健康油、多種発売されました

揚げ油用にブレンド・オリーブ油買いました!
すると、なんともれなく”ごま油”プレゼント~

  

日清さん、太っ腹です



<本日の英語>

最近は日曜の朝も8:00から長男くんのテニスが始まったので

土曜日は唯一のんびりできる朝なのです~~

さて<本日の英語>はその「のんびり」で行きましょう

「のんびり」・・・と言うと、真っ先に頭に浮かぶのが"relax"だったりしますが

今日はちょっと違った口語表現で"goof off"を使って


こんな感じで表現できます↓

例えば・・・"What are you doing this Sunday?"
        (今週の日曜は何してるの?)

と聞かれたとき・・ただ「のんびり過ごすよ」・・・と答える時は

"I'm just goofing off."・・・とさらりと!

ただ"goof off" にはちょっと「サボる」と言う意味合いが含まれる時もあるので

"I spent the whole day goofing off at home."

と言う感じで”まあちょっと家事をさぼっての~んびり過ごしたよ”と言った意味合いで使う事もできます


他に"goof around"もほぼ似たような意味合いで使えますが

これはよく子供などに使ったりします! こんな感じ↓

"Stop goofing around!"
   (おふざけしないの!)


・・って、これよくgreengoatが子供達に使ってる言葉だったりして・・・

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へにほんブログ村

ウォーキングの友♪

2010-07-14 | 海外生活で
ここに来てから、随分と歩く機会が増えてました

健康のためのウォーキングとは違いますよ(No!)

買い物もお出掛けも、車が運転できないので歩く・ひたすら歩く
  (地下鉄やバスも利用しますが、駅までは歩きます)


でも最近は・・・




暑い・・・とにかく暑い

そして・・・なんと言っても空気が悪い!!

ウォーキングとは言え、いつも「体に悪いな~」・・・と思いながら歩いている訳です・・・




そんな環境を少しでも快適にするために

ゲットしたのが・・・・・これ↓↓ 

   
   チョコの方じゃないよ~~

小さい方のMP3で~す

もちろんmade-in-Chinaだけど、画像には日本語も出てきて

これで好きな音楽が聴けるので、暑くても空気がおいしくなくてもちょっとは我慢できるかな・・・
(アップル社みたいなマークが付いてるのが気になるけど・・・)

130元(1700円位)だからすぐ壊れないといいけど・・・


とにかく・とにかく暫くは少しは楽しく歩けるぞ~~~



<本日の英語>

色々な事がある中国生活ですが、なるべくなら楽しい方がいいですよね

そんな気持ちから「本日の英語」は”なるべく” をピックアップ

「なるべく」は「できるだけ」と言い換えることもできます!

"as ~ as possible" や "as ~ as 人 can" を使って・・・こんな感じで↓

"I use English as much as I can."
  (なるべくたくさん英語を使う)


そして "try" を一緒に使うと、前向きな姿勢の「なるべく」が表現できます

こんな感じ↓

"I try to have as much fun as I can."
   (なるべく楽しくやろうと心がける)


 
また"as ~ as possible" を使って

"I'll be back as soon as possible."
   (なるべく早く戻ってくるね)

なんて言う言い方は良く使われますね!

”なるべく早くしてね!”を略して「ASAP」なんてメールなどに書く事もできます!

       短くて楽ね


にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
にほんブログ村




育てたように子は育つ

2010-07-09 | 好きなもの
今週初め、学校から帰ったピョンちゃん


「ねえねえ、ミツオさんって知ってる?」

・・・と・・・

(ミツオさん?・・・最近男の人に会ってないし・・・誰?)



「詩ぃ書く人だよ~」








「あっ、もしかして相田ミツオさん?」


「そうそう、その人~


なぜにピョンちゃんが”相田みつをさん”知ってるの~?

・・・と思ったら、大好きな担任の先生が相田みつをさんの詩が大好きらしいのです!

そしてピョンちゃんは、担任の先生が大好きらしく、一日に一回は話題が出るほど・・・

そしてそして、その先生が好きなものはピョンちゃんも好き・・と言った具合らしいのです(笑)



もうかれこれ20年前・・・

私も彼の詩に出会い「しあわせはいつも」や「にんげんだもの」「雨の日に」等

何冊も読みあさり、カレンダーなども買った記憶が・・・


これが、一番初めに出会った詩↓↓↓
  
  何事も考え方一つ!と言う事ですね・・・
  今でもこの詩はgreengoatの指針になっているな~~~



みつをさんの詩は、読むだけで心が安らいだり勇気をもらえたりするので大好きです

そして、みつをさんは書家でもあるので、この字体がまた味があっていいですね~



ちょうど去年、何年ぶり(何十年ぶり?)かでまたみつをさんの本を見つけ
読んだのが・・・↓↓↓
     

子育て協会の顧問でもある精神科医の佐々木正美さんが
みつをさんの詩を解説しながら子育てを説いた一冊です

タイトルの「育てたように子は育つ」・・・
難しい言葉は使っていなくても、自然に共感させられる一言です・・・

今回は自分が”親”の立場になって読んだので
20年前に読んだ時とは違った感動があったり・・・



今はピョンちゃんがこの本を持ち出しはまっています
ぴょんちゃんのオススメはこれだそうです↓↓↓
     


「あらっ、じゃあgreengoatママを見て素直に美しいと思える?」

の質問に・・・

無言のピョンちゃんでした


・・・育てたように育ってしまっているか・・・



<本日の英語>


さて今日はタイトルの「育てたように子は育つ」を英訳してみましょう

「育てる」と「育つ」をキーポイントとして、こんな感じでどうでしょう↓↓↓

"The children grow up just as raised."

「育つ」"grow up"

「育てる」"raise"

を使ってみました

それぞれこんな感じで↓↓↓

「育つ」 "I grew up in Tokyo."
   (私は東京で育った)

「育てる」 "She raied three kids by herself."
   (彼女は女で一つで3人の子供を育てた)


「育てる」では他に"bring up"も良く使い、こんな感じで↓↓↓

"He brought up his children with a lot of love."
   (彼は子供達をたっぷりの愛情で育てた)


さてさてさて・・・
育てたように我が子も育っちゃってるかな~~~~(なぜオロオロ??


にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へにほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へにほんブログ村