アルト・ハイデルベルク(179)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
——————————【179】———————————————
Kammerherr: Wenn man erwägt, was ein
liebenswürdiger junger Prinz
Seine Durchlaucht einst war.
Offen, freundlich...
Hofmarschall:(bitter). Nein, nein. Er hatte schon
als Kind diese Menschenscheu, diese
Art, sich zurückzuhalten
Kammerherr: Aber man erzählt von Seiner
Durchlaucht Universitätszeit Dinge,
Abenteuer...
——————————— (訳) —————————————
侍従: よく考えてみれば、昔は何という
お優しい殿下だったことか.おおっ
ぴらで、親しみがあり…
宮内大臣: (苦々しく).いやいや、そうじゃない.
殿下はすでに子供の頃から、あの人嫌い
だった.控えめな気質でいらっしゃった
よ.
侍従: しかし巷の話では、殿下の大学留学時代
には、恋のアバンチュールがあったとかで...
———————————⦅語彙⦆——————————————
erwägt:(3単現) < erwägen
erwägen:(他) (4格を) 熟慮する
検討する
liebenswürdiger:(男混1格) < liebenswürdig
liebenswürdig:(形) 好意的な、親切な、
愛想のいい
einst:[文語] 嘗て、以前、昔
offen:(形) 開いている;
(人柄をいうとき) 心を開いた、率直な
die Menschenscheu:人見知り;(複数形はありません)
[発音メンシェンショイ] 交際嫌いの、社交嫌いの
die Art:(弱en)(複なし) ❶やり方、方法、流儀
❷種類; ❸ (複なし) (人の)
性質、気質、本性
zurück|halten:(他) (4格を) 引き止める、
(感情を) 抑える; (意見を) 差し控える
sich zurück|halten:自制する; 控えめな態度をとる
das Abenteuer:(同尾) 冒険;
(恋の)アバンチュール
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます