さすらいの青春(74)
———————【74】——————————
De la rue on entendait grincer * le
soufflet de la forge et l'on apercevait
à la lueur du brasier, dans ce lieu
obscur et tintant, parfois des gens de
campagne qui avaient arrêté leur voiture
pour causer un instant, parfois un éco-
lier comme nous, adossé à une porte,
qui regardait sans rien dire.
Et c'est là que tout commença, envi-
ron huit jours avant Noël.
—————————(訳)—————————————
道路から鍛冶屋のふいごが軋む音が聞こえて
いました. そして薄暗い中に時々、車を止め
て、おしゃべりをする村の人たちや、何もしゃ
べらず、門扉に背もたれして、見ているだけの、
私たちと同じような生徒の姿が、金属音と共に
発せられる炭火の閃光で、見え隠れしていまし
た. そしてすべては、クリスマスのおよそ1
週間前、ここで始まったのでした.
—————————⦅語句⦆————————————
forge:(f) (村の)鍛冶屋
(複数で)鉄工所、精錬工場
soufflet:(m) ふいご、
soufflet de forge / 鍛冶屋のふいご
grincer:[グランセ] 軋む
lueur:[リュール](f) 微光、閃光
brasier:(m) ①(真っ赤に燃える)炭火
②(燃えさかる)火
apercevait:(直半過/3単) < apercevoir
apercevoir:(他) 見える、気が付く
parfois:(副)時に、時々
tintant: < tinter (自) ①(鐘が)鳴る
② 鋭い音を立てる、
チャリン[かちん]と音を立てる
ここでは「金属音を発して」と訳しました.
causer: (自) おしゃべりをする
écolier, ère (n) 小学生、初心者、新米
ここでは「生徒」と訳しました.
campagne: (f) 田舎, ここでは「村」と訳しました.
adossé: < adosser ( à, contre に)もたせかける
s'adosser (à, contre に) もたれる (を)背にする
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます