goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1813番:アルト・ハイデルベルク(205)

2025-09-10 04:58:33 | 語学学習


アルト・ハイデルベルク(205)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌

          
——————————【205】——————————————

Karl Heinrich:(steht auf). Ich danke.

Hofmarschall:(geht).

Karl Heinrich: Exzellenz ?
    
Hofmarschall: Durchlaucht ?

Karl Heinrich: Man soll mir diesen Kellermann 
                 hereinschicken.

Hofmarschall: Jetzt ?  Heute noch ?

Karl Heinrich: Ja.

Hofmarschall: Sehr wohl, Durchlaucht (Ab.)

Karl Heinrich:(steht starr, allein.  Lange Pause.  
                 Dann leise, abgebrochen, tief erschüttert).  
                 Kellermann !  Einer von damals !  
                 Einer von damals !  Wenn auch nur
                 Kellermann.  Der armseilige Kellermann.

 

———————————(訳)———————————————

カール・ハインリヒ:(立ち上がって).ありがとう.

   宮内大臣:(行きかける)

カール・ハインリヒ: あの、閣下!

 宮内大臣: 陛下、何か?

カール・ハインリヒ: そのケラーマンをここに、
              私のところに寄こして下さい.

   宮内大臣: きょうですか? この今?

カール・ハインリヒ: ええ、そうです.

 宮内大臣: 承りました、陛下.(退室する)

カール・ハインリヒ:(身じろぎせず、ひとり立っている.
               長い間.それからわずかに切れ切れに
               深い感動) ケラーマンだって!
               あの頃のひとりだ! あの頃の!
               たとえ、たったケラーマンひとりだと
               してもだ.あの哀れなケラーマン.

 

———————————《語彙》——————————————
         
herein|schicken:辞書不掲載→
       hereinとschickenに分けて
herein:向こうの外からこちらに中へ
schicken:(他) 送る、派遣する      
starr:(形) 硬直した、こわばった、  
leise:(形) ちいさい、わずかな、かすかな
abgebrochen:(過去分詞、形) 中断された
       < ab|brechen
ab|brechen:(他) 中断する
erschüttert:(過去分詞) 感動した 
       < erschüttern
erschüttern:(他) 激しく揺り動かす、
       深く感動させる  
wenn:たとえ~であっても
armseilig:(形) みじめな、哀れむべき

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1812番:アルト・ハイデ... | トップ | 1814番:さすらいの青春... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事