サウンドオブミュージック(330)
————————【330】————————————
There were several parcels wrapped
in white tissue paper, and one very
large box with the inscription :
" For Fräulein Maria for Distribution."
Surrounded by the children, I unpacked
it, and out came eight pairs of woollen
mittens, eight beautiful, soft, grey
Wetterflecks, and eight pairs of heavy
boots. This was a great surprise, and
with a guilty heart, I hardly dared
look at Baroness Matilda.
——————————(訳)——————————————
薄葉紙に包まれた小荷物も幾つかありました.
そのひとつはとても大きな箱で、
『フロイライン・マリア宛、分配用』
と銘打ちされていました.子どもたちに取り
囲まれ、私は包装を開けてみました.すると
出てきたのは、毛糸のミトン(手袋)8組、
美しく、ソフトなグレー色のレインコートが
8着、厚手のブーツが8足.これには、さす
がに驚きました.そして、後ろめたくもあり
ました.もうほとんど、マチルダ夫人の方に
目を向ける勇気はありませんでした.
.—————————⦅語句⦆——————————————
parcel: 小包.小荷物
tissue paper:薄葉紙 (日本語のティッ
シュペーパーはfacila tissue、
英国ではpaper handkerchief )
inscription:銘、銘刻
Wetterflecks:(複数形)< Wetterfleck
Wetterfleck:(オーストリア)(袖のない)雨合羽
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます