お騒がせしてます。
ライブドアのことは中国でも報道されています。
中国語では「活力門」(かつりょくもん)という社名になっています。
中国語の発音ですと"huo3 li4 men2"(ほぅお・りー・めん)となりますが、
代表者に敬意を称して、「ほりぇもん」と発音させることにしましょう。
ライブドアのことは中国でも報道されています。
中国語では「活力門」(かつりょくもん)という社名になっています。
中国語の発音ですと"huo3 li4 men2"(ほぅお・りー・めん)となりますが、
代表者に敬意を称して、「ほりぇもん」と発音させることにしましょう。
初めて気付きました。
このブログのファンです。これからも更新楽しみにしています。
こちらにもお越しいただき、ありがとうございます。
ニュースでもやってましたが、アナウンサーの標準語は、欧米人が発音しそうな「ホリエモン」に聞こえました。
面白いネタがありましたら、ぜひご提供ください。
先日、どこかのブログだか何かで見つけました。ライブドアは、今のドタバタあたりから「火里門」だとか。どうですか?読み方はホリエモンと読めなくはないし、お尻に火がついた感じが出てませんか?