「そうですか。では、すぐにひとつご足労くださるようにお伝えください。ただ、おことわりしておきますが、事件をご依頼したことが、相手方に知れてはたいへんなのです。人の生命に関することなのです。じゅうぶんご注意のうえ、だれにもさとられぬよう、こっそりとおたずねください。」
"Well, then please tell him to come soon. Just I'd like to tell you that our asking you this case has to be held back from the opponent. This is a matter of life or death. So please come carefully and discreatly."
「それは、おっしゃるまでもなく、よくこころえております。」
そういう問答があって、いよいよ小林という名探偵がやってくることになりました。
”Of course I know it."
With this conversation now the great detective Kobayashi is coming.
電話が切れて、十分もたったかと思われたころ、ひとりのかわいらしい少年が、羽柴家の玄関に立って、案内をこいました。秘書が取りつぎに出ますと、その少年は、
「ぼくは壮二君のお友だちです。」
と自己紹介をしました。
It was ten minutes after this call one cute boy came to the front door. When the secretary answered he introduced himself.
"I am a friend of Souji's."
「壮二さんはいらっしゃいませんが。」
と答えると、少年は、さもあらんという顔つきで、
「おおかた、そんなことだろうと思いました。では、おとうさんにちょっと会わせてください。ぼくのおとうさんからことづけがあるんです。ぼく、小林っていうもんです。」
と、すまして会見を申しこみました。
"Souji is out now."
By this the boy got an knowing expression.
"I guessed so. Then I'd like to meet his father. There is a message from my father. I am Kobayashi."
He said coolly.
秘書からその話を聞くと、壮太郎氏は、小林という名に心あたりがあるものですから、ともかく、応接室に通させました。
Hearing this from the secretary, Soujirou who knew the name Kobayashi let the boy go to the guest room.
壮太郎氏がはいっていきますと、りんごのようにつやつやしたほおの、目の大きい、十二―三歳の少年が立っていました。
When Soutarou went into the room around twelve or thirteen years old boy with bright cheeks like apple and big eyes.
「羽柴さんですか、はじめまして。ぼく、明智探偵事務所の小林っていうもんです。お電話をくださいましたので、おうかがいしました。」
少年は目をくりくりさせて、はっきりした口調でいいました。
"You are Hashiba, nice to meet you. I'm Kobayashi from the detective agency Akechi. By your call I came."
The boy said clearly with bright eyes.
「ああ、小林さんのお使いですか。ちとこみいった事件なのでね。ご本人に来てもらいたいのだが……。」
"Oh, you're an errand boy from Kobayashi. This is a little bit complecated matter. I'd like Kobayashi himself to come."
壮太郎氏がいいかけるのを、少年は手をあげてとめるようにしながら答えました。
「いえ、ぼくがその小林芳雄です。ほかに助手はいないのです。」
「ホホウ、きみがご本人ですか。」
While Soutarou saying the boy raised his hand and answered.
"Yes, I am Kobayashi Yoshio. There is no other assistant."
"Oh, you are the person."
壮太郎氏はびっくりしました。と同時に、なんだか、みょうにゆかいな気持になってきました。こんなちっぽけな子どもが、名探偵だなんて、ほんとうかしら。だが、顔つきやことばづかいは、なかなかたのもしそうだわい。ひとつ、この子どもに相談をかけてみるかな。
Soutarou was surprised. At the same time he got a funny sensation. Is this little boy a great detective, really? But from the visage and choice of words, I must say he may be reliable. Well, let me ask him a counsel.
「さっき、電話口で腕ききの名探偵といったのは、きみ自身のことだったのですか。」
「ええ、そうです。ぼくは先生から、るす中の事件をすっかりまかされているのです。」
少年は自信たっぷりです。
"A great detective on the phone, did it mean yourself?"
"Yes, it is. I am left all cases during his absence."
He looked confident enough.