いや。笑わさせていただきました。
さすがに名前にアットマークが来るとは思わなかった。
こんな名前にしたがる親が素晴らしいと思うんだよね。
日本の、「山本 キラヤマト」くんとか、「鈴木 アスランザラ」
くんもだけど…。
あっ。ちなみにアットマークの中国読みは「アイター」だそうで、
読み方同様、痛い名前ですよね…。
【中国】何と読むのか?「劉@」 君 奇妙な名前登場で困惑も
8月16日18時46分配信 サーチナ・ 中国情報局
中国教育部などが発表した 『2006年中国言語生活状況報告』によると、中国では珍しい名前が登場するようになっており、 中には子供の名前に「@」という記号をつける親さえ現れた。更に「趙一A」のようにアルファベットの「A」 を使った名前も見られるという。
ただし中国人によると、「例えば『劉@』では何と読めばよいのか分からない。 こんな名前をつけられた子は困るのでは」とのこと。奇妙な名前が流行することはあまり考えられないようだ。 16日付で中国新聞社が伝えた。(編集担当:菅原大輔)