ほんの気持ちのエーゴです。@ goo

Just a little bit of English *almost* everyday!

やっぱり増えてきましたね!

2022-07-07 21:20:47 | 知ることから始めよう!大コロナ計画の裏側
さて、一昨日の続きです。

タイミングよくドクター・マーコラの貴重なインタビュー記事が出てきて、いっぺんには翻訳する時間がないので、小出しにしています。
ビデオも見られるのですが、途中で消されてしまうかもしれません。
一応ここに貼っておきますね。1時間半ほどのエーゴのビデオです。
解剖臨床病理学者のライアン・コール医師へのインタビューです。非常に貴重なことを述べていますので、いまだに1本いくらという報酬をもらって毒チンを打ち続けているセンセーにはよく研究をしていただきたいですね。もちろん、久しぶりにテレビに出てきた、Φざーからたんまり資金をいただいているらしいT田さんとかM本さんとかにもご意見を伺いたいところですが、見もしない!昨日はもう一人出てましたね。4回目、早く打て!と言ってました。w

では、続きの記事を。英文を読みたい人のためにそのまま貼り付けますが、他の方のために、かなり端折って英文の後に日本語でまとめます。
Dr. Joseph Mercola: 
But I just want to insert one comment, because most people have a maybe a – best to determine as an inaccurate perception of a pathologist, which you are. They think that you're basically looking at tissue samples and biopsies, and while that's a large part of the job, another part of it is that you are, refers to your testing component, because most people don't know that the head of every major clinical lab is a pathologist. Isn't that correct?
Dr. Ryan Cole: 
That's correct. We're the quality control of medicine. So, I like to point out that the pathologist is the most important doctor that you never meet, that you always hope is right. We look at patterns in medicine, and that was the interesting thing, just even over these two years, what were the shifts in patterns from infected individuals and people that were having long-haul symptoms and then after the rollout of the genetic shots, what were the side effects there? 
Dr. Ryan Cole: 
So the pathologist, we're constantly looking at patterns, be it under the microscope or be it in lab data. We're looking at those blood reports. We're looking at what's out of range on blood reports. We're looking at microbiology. We're looking at molecular biology. We're looking at cultures. We're looking at pap smears. We're looking across the board at, to your point, those clinical parameters in addition to tissue biopsies. And so those tissue biopsies certainly are bread and butter of the daily flow of the office here.
Dr. Ryan Cole: 
But at the same time, my busy technical staff, I have 70 employees, if there's a blood smear that looks unusual, they bring it to me. If there's some parameters on a test that look widely out of range, they bring it to me. And I call and talk to the clinician, literally to the doctor, so we have a consultation practice with the clinicians so I can help them understand what's happening with their patient and then they can make those clinical decisions going forward. 
Dr. Joseph Mercola: 
So of those 70 employees, I'm curious as to how many of them are pathologists like yourself. 
Dr. Ryan Cole: 
I have one associate pathologist, and then I have multiple master's trained laboratory technicians, many bachelor's trained lab technicians. So there are two pathologists in the practice right now. And doc, Dr. Mory has been a godsend, I'll tell you, because [crosstalk 00:11:26]- 
<中略>
ここでドクター・マーコラが言っているのは、ドクター・コールが病理医学者で、非常に重要なポストの人だということ。薬の品質管理だとも言っています。70人のスタッフがいても、病理学者はたった二人。<中略>の部分:ちなみに、ドクター・コールは26年間の医者としてのキャリアで、たった一人も文句をつけた人はおらず、12の州で医師免許を持ち、50万人の患者のデータを分析しているそうです。その彼は、(コロナに関する化学的な根拠をシェアすることで)7つの州から政治的理由によりクレームをつけられていると。ビジネスは半分失ったそうです。かつての仕事仲間でさえ、ドクター・コールとのつながりから患者を失うことを恐れて去っていった人もいるというから、まあ人間、どこでも同じですね、そういうタイプは。

Dr. Joseph Mercola: 
Yeah, yeah. That sure is. Thank you for sharing the extent that you've been vilified and discredited and how it's impacted you personally. So, now we can probably jump into what you've been sharing that caused this action against you. There's so many places we can go to. 
I guess, I'm particularly curious as your take on the increase in the cancers, which you've talked about. And especially if you can share the story of how the whistleblower with the military came out and then they froze the database and altered the data to hide the reality. This is just crazy. And how they were hiding the increase in cancers, because it was a pretty good database in the – I think it's the DMED (Defense Medical Epidemiology Database)?
「中傷を受けた経緯をシェアしてくれてありがとう。さて、次の話ですが、がんの数字が増えるという話を特にお伺いしたいですね。さらに、軍から出た暴露とその後に凍結されたデータベース、変更されてどこかに隠されてしまったという話も。」
Dr. Ryan Cole: 
Yeah, it's one of the best databases in the world. So what happened for me, obviously during COVID, we saw some parameters change in blood tests. There was a concern about clotting. We saw some elevated clotting factors. We know that the early variants were pretty severe in terms of inducing clotting, which was a shame because the whole world should have been simply using anti-inflammatories and steroids and anti-clotting agents, and so many more people would've lived. 
「世界でトップクラスのデータベースですよ。
コロナが始まり、血液検査のパラメータに異変を見始めたんです。凝固の疑いがありました。この時点で抗炎症の薬などで対処すべきでした。そうすれば、もっと多くの命を救えた。」
Dr. Ryan Cole: 
Leave ivermectin, hydroxy out of the picture. My colleague, Dr. Chetty in South Africa was having phenomenal success with antihistamine steroids and anti-clotting agents, and was doing wonderfully. So anyway, the first year we saw drops in white blood cell counts, we saw decreases in certain subsets of T-cells. So, the first year that was that, but when the shots rolled out, things changed. And this is, at first I noticed a kind of an innocuous little bump that we see usually in kiddos. It's a little virus called molluscum contagiosum, little white bump.
「イベルメクチンとヒドロキシクロロキンを置いておいて、南アフリカのドクター・チェッティが抗ヒスタミンステロイドと抗血液凝固剤で素晴らしい結果を出してます。初年度はそんな感じで白血球の数を抑えました。T細胞のあるサブセットが減少していたんです。

ところが、注射が出てきました!すると小さい白い塊が出始めたんですね。伝染性軟属腫(水イボ)と呼ばれるものです。

Dr. Ryan Cole: 
And usually by the time you're a tween or early teen you've built immunity to that, and you never get them again, or rarely get them again. So, after the shots rolled out, all of a sudden, an 80-year olds, 70-year olds, 60-year olds, 50-year olds, I started seeing literally a twentyfold increase in this little innocuous viral bump. And I thought, "Uh oh, this means they've lost immune memory." And what else is- 
「通常10代に見られるんですが、抗体ができて再び再発することはない。ところが、注射が始まると、80代、70代、60、50代にそれが出始めたんですよ。これは、免疫のメモリがなくなってしまったなと思いました。」

Dr. Joseph Mercola: 
Where were you seeing those? What was the age group that they were in? 
「どこでですか?どの年代?」
Dr. Ryan Cole: 
Anywhere from 50 to 80. 
「あちらこちらで、50代から80代に」
Dr. Joseph Mercola: 
50 to 80, you were seeing molluscum? 
Dr. Ryan Cole: 
Yeah. A lot of it. Dr. Joseph Mercola: 
Wow.
Dr. Ryan Cole: 
And I'll give Dr. Mory credit for that as well, because we're both looking at each other one day, "Are you seeing more molluscum?" Said, "Yes I am." And he said, "Have you noticed the age group?" And I say, "I have. This is really odd." And so those subsets of T-cells that keep viruses in check are very important for keeping cancer in check. And this is where immunology jumps into the picture. 
「年代から見ておかしなことだったので、T細胞のサブセットと照らし合わせてガンのリスクを見ることが重要になりました。ここで免疫学の視野に入ってきたのです。」
Dr. Joseph Mercola: 
A lot of people don't know that there's an intimate connection between your immune response and your ability to inhibit cancers.
「免疫応答とガンの抑制の密接な関係を知っている人は少ないですね。」

まだ、39ページのうちの9ページですが、今日はここまで。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。