Dali I want to tell you about an interesting misconception that I had when I first came to Japan. Of course this was a long, long time ago. In those days, the Japanese economy was very strong.
ダリちゃん わしが初めて来日した時に抱いた面白い誤解について話すね。もちろん随分前の事になるけど。当時日本経済はとても強かった。
Me Oh, tell me, tell me!
私 ワー、教えて、教えて!
Dali At that time, I was living in Osaka. One day I was walking through an underground area in Umeda, past the Hanshin Department Store. Through its windows we can see inside, where it was always busy with many shoppers. But another day, when I was walking down the same underground passageway, I was shocked to see that the Hanshin Department Store was completely closed―the shutters were down and it was dark and quiet. It was on a weekday―maybe Wednesday―during business hours. I was so shocked because it seemed clear that this big department store, Hanshin Department Store, had gone bankrupt.
ダリちゃん 当時わしは大阪に住んでいた。ある日わしは梅田地下街の中を歩いていて、阪神百貨店を通り過ぎたんだ。ウィンドウ越しに中を伺うことができたが、多くの買い物客でいつもごった返していた。でも別の日に同じ地下道を歩いていたところ、阪神百貨店が完全に閉まっているのを見てショックを受けたんだ。シャッターが下ろされていて暗くてしーんとしていたんだ。平日(確か水曜日)のビジネスアワーにだよ。わしはものすごくショックを受けた。なぜって、阪神百貨店みたいな大手百貨店が倒産してしまったみたいだからだ。
Me I know that recently Hankyu Holdings absorbed Hanshin Department Store.
私 最近、阪神百貨店が阪急ホールディングスに吸収されたことは知ってるけど。
Dali Be quiet! That isn’t relevant! Anyway, in those days, I was on my way to my job, which was at an English language school. So I said to my student, who was a very beautiful young girl, “Oh, Kaoru. Did you hear the news that Hanshin Department Store has gone bankrupt?” She said, “Eeee! I didn’t know that. Dali-chan sensei, where did you hear such a thing?” I replied, “Well, I know this because when I was walking to work today in front of the department store, it was completely shut. It wasn’t early morning, it wasn’t late night, it was during working hours, eleven o’clock, and the shutters were closed!
ダリちゃん おだまり! それとは関係ない! とにかく当時、わしは英会話学校に仕事に行く途中だったんだ。で、わしはわしの生徒(とてもきれいな若い女性だったんだが)に話しかけたんだ。「ねえ、薫。阪神百貨店が倒産したニュース、聞いた?」と。彼女は「エー! 知らなかった。ダリちゃん先生、どこでそんなこと聞いたんですか?」と言った。わしは「うん、今日、仕事しに歩いてきた時に阪神百貨店の前を通ったら、完全に閉まってたから。朝早くでも夜遅くでもないのに、ビジネスアワーにだよ、11時に、シャッターが閉まっていたんだよ!」と答えた。
Kaoru-chan (Then)
Me Yowza!
私 うわー!
Dali Then the cute Kaoru patted my cheek and said, “Dali-chan sensei, you are so funny!” I said, “Why am I so funny?” She replied, “Because today is Wednesday. Hanshin is closed on Wednesdays! Every week on Wednesday, Hanshin is closed.” I continued, “But wait, Kaoru-chan, Hanshin is closed every Wednesday?” She said, “Yes! And Daimaru is closed every Thursday, and Hankyu is closed every Tuesday.”
ダリちゃん それで、かわいい薫はわしのほっぺを軽くたたいて「ダリちゃん先生、おかしい人ねえ!」と言った。わしは「なんでそんなにおかしいの?」と言った。彼女は「だって今日は水曜日。阪神は水曜が休みなの! 毎週水曜日、阪神はお休みなのよ」と答えた。わしは「でも薫ちゃん、待って。阪神が毎週水曜日が休みだって?」と続けた。彼女は「そうよ! で、大丸は毎週木曜が定休日。そして阪急は毎週火曜が定休日なの」と言った。
Me Oh, yeh, it was true back then. I totally forgot that!
私 あー、そうそう、昔はそうだった。すっかり忘れてた!
Dali I asked her, “But why?? These are valuable business days. Of course a small family-owned restaurant may be closed every Monday, which is understandable because the family needs to have a break, but why does a department store need to close every week?” She replied, “Because if they don’t close once a week, shop clerks can’t have a day off.” I rebutted, “You fool! They can open every day of the week, by just having 20% more staff and staggering all of them to have different days off and to keep the same number of staff every day.” Kaoru then rebutted, “Dali-chan sensei, you fool! They sometimes need to have cleaning or something.” I said, “No, Kaoru, you fool! A department store is a big business. They can do such work, like cleaning or renovation, at night! If they do such things in the daytime, they realize so much lost income!” Finally, she responded, “Dali-chan sensei, you understand nothing because you are not Japanese.” I am logical, so Kaoru says that Japanese are illogical? Closing on a valuable business day means that they are losing 1/7th of their income.
ダリちゃん わしは彼女に「でもなんで?? 貴重な営業日なのに。もちろん家族経営のレストランは毎週月曜が休みかも。だって、家族には休みが必要だもの。でもなんで百貨店が毎週休む必要があるの?」と尋ねた。彼女は「だって週に一度の休みが無ければ、店員さんに休みがないじゃない?」と答えた。わしは「馬鹿だねえ! 一週間、毎日開けれるよ。たった20%スタッフを増やして全スタッフが違った日を休みにするようシフトを組んで、毎日のスタッフの人数を一定にすればいいんだ」と反論した。で、薫は「ダリちゃん先生、おバカだね! クリーニングなんかも時には要るじゃない」と反論した。わしは「違うよ、薫、馬鹿だねえ! 百貨店は巨大ビジネスだよ。クリーニングや改装なんかは夜にできるじゃない! 昼間にそんなことしたら、収入激減に決まってるじゃない」と言った。とうとう彼女は「ダリちゃん先生は何もわかっていないよ。日本人じゃないから」と答えた。わしは論理的だ。ということは、日本人は非論理的と言う事? 貴重な営業日に店を閉めるということは、1/7の収入を失うという事だよ。
Me But Dali, nowadays, all big department stores in Japan are open every day, except Oshogatsu. You didn’t know that?
私 でもダリちゃん。今では日本のどこのデパートも毎日営業してるよ。お正月以外はね。そんなことも知らなかったの?
Dali Oooh…! I know that, I know that…but, of course, this happened so long ago. Anyway, there is more about closing. Here’s a very shocking thing for many gaijins. Japanese banks close so very early. For American banks, of course it depends on the bank, but they are at least open, usually, till six o’clock. In Japan, why do banks close at 3 o’clock? No businesses close so early. Even 4 o’clock or 5 o’clock can be said to be early. But 3 o’clock?? It’s unbelievable.
ダリちゃん うううう……! 知ってるよ、知ってるとも……でももちろん、ずっと昔のことだもん。とにかく、閉店と言う事にはもっと言いたいことがある。外国人にとってとってもショッキングなことがあるんだ。日本の銀行は無茶苦茶早く閉まるという事。アメリカの銀行は、もちろん銀行によるけど、少なくとも普通は6時まで開いてるよ。日本ではなんで銀行は3時に閉まるんだ。そんなに早く閉まるビジネスは他にないよ。4時や5時でも早いんじゃない。でも3時?? 信じられない。
Key words(キーワード)
misconception: 思い違い、誤解、誤った考え
underground: 地下の
go bankrupt: 破綻する
absorb: 吸収する、吸収合併する
relevant: (当面の問題にとって)適切な、妥当な、関連のある
pat: (手のひらなどで)(~を)軽くたたく、なでる
family-owned: 家族所有(経営)の
rebut: 反駁する
stagger: (勤務時間などを)重ならないようにずらす
renovation: 修復、刷新
realize: はっきり理解する、悟る、了解する
logical: 論理的な、筋の通った
illogical: 非論理的な、不合理な、筋の通らない
income: 収入、所得
definitely: 明確に、はっきりと、確実に
operation: 運転、運営、経営
dowdy: 精彩を欠いた、やぼったい
Comments(キーワード)
I wish that Japanese banks stayed open till 6 o’clock on weekdays. It would definitely be very convenient for me.
All big department stores in Japan started 7-days-a-week operation back in 2000. That means that Dali’s experience was 22 years ago. The “cute Kaoru-chan” must be a dowdy oba-han by now.
日本の銀行が平日6時まで開いてるといいのになあ。絶対、僕にとってとっても便利。
全ての日本の大手デパートは週7日営業を2000年には始めていた。ということはダリちゃんの経験談は22年前の事。「かわいい薫ちゃん」は今では普通の大阪のおばちゃんになってるんじゃない?
Kaoru (Now)