見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

花粉症は英語で何という?

ダリちゃん 「花粉症って英語でなんていうか知ってる?」



 「hay fever!」



ダリちゃん 「hay feverだって?? 確かにhay feverは誰もが知っている語句だけど、間抜けな言葉だね。だって、hay(干し草)もfever(熱)も存在しないもん。hayは農夫の言葉。わしの父親はよくhay feverという言葉を使ってた。pollen allergyともいえるかも知れないけど多くの一般人は使わないんじゃないかな」

You say, “hay fever”? Indeed, “hay fever” is understood by everyone. However, it’s kind of a silly word because there is neither hay nor fever. Hay is a farmer’s word. My father used to use the expression, “hay fever.” Alternatively, pollen allergy might be used, although many laymen don’t use it.



 「じゃあ、花粉症ってなんていうの?」



ダリちゃん 「もし誰かが花粉でくしゃみをすると、これはアレルギー反応だね。だから、わしらは単にallergyと言うね」

If somebody sneezes from the effects of pollen, it’s an allergic reaction. So, in this sense, we say just allergy.



キーワード

hay fever: 枯草(こそう)熱、花粉症

silly: 愚かな

hay: 干し草

fever: 熱

sneeze: くしゃみをする



コメント
花粉症は日本人にはhay feverやpollen allergy などの語句が思い浮かぶが、一般的にはallergyで充分通じるし、より自然な響きがあるというダリちゃんの言、今度試してみようと思う。


ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「英語学習」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事