|
「身如弩弓,手如薬箭,把把如炮,歩歩如虎,歩歩行動剪子股, 把把鷹捉発雷声,起如風落無蹤,起落二字無蹤影。」 翻訳 : 身は弩弓の如く、手は薬箭の如し、把把炮の如く、歩歩虎の如し、 歩歩が行く動きは剪子股、把把鷹捉雷声を発する、起は風の如く落に踪はなし、 起落の二字に踪影はなし。 解説:形を規矩にしたがって覚え、形作っていく段階から,さらに功を高めていく段階 では,上のような多くの言葉にたとえられ説明される。このような言葉はただ知っ ているだけでは、単なる知識にしかならないし、言葉を元に練習をしても、言葉 が独り歩きしてしまう。例えば「歩は虎のように」という言葉を覚えて自分なり に練習しても虎のイメージは人それぞれ違うのでまったく的外れな歩になってし まう。このようなたとえを伴った言葉は老師によってその動作を示範され、動作 の風格とその言葉イメージが合致したとき初めて有益なものになる。老師の指導 をしっかり受容しながら練拳していくこと昇華していくことが重要だ。
|
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます