韓国に行って 一番使う言葉は やっぱり道を尋ねる言葉です。
『○○、オディエヨ?(○○、どこですか?)』
そうすると、殆どの人が指差ししながら、一生懸命に応えてくださいます。
そして、耳にする『ジューーッ、ジューーッ』 その場にいると、「ずーっと、行って」と思うのですが。
日本語で「ずーーっと行って」、は結構な距離。 実際に歩いてみると大した距離ではないので、 これは「ずーーっと」よりは『ずっと』ぐらいですか!
今週は教室で先生に聞いて見ました。
죽
実際には『チュk』だったわけですけど。 これを現地の人が 気持ちを込めていうと 『チューーッ』って聞こえていたわけだったのです。
韓国語辞書で見ると(道を)
まっすぐに、ずっと 大体合ってましたでしょうか!
それから、バスに乗っていて、「(お客さん) 終点ですよ!」って言われる場面が前回の旅行で2回あったのですが。 この言葉。「タ・・・・・・」「다 왔어요」タワッソヨだったのですね。 (全部来ましたよ)
謎が解けて、また次回の旅が楽しみ!! って また 行きたくなってます。もちろん、未定のことですが。
『○○、オディエヨ?(○○、どこですか?)』
そうすると、殆どの人が指差ししながら、一生懸命に応えてくださいます。
そして、耳にする『ジューーッ、ジューーッ』 その場にいると、「ずーっと、行って」と思うのですが。
日本語で「ずーーっと行って」、は結構な距離。 実際に歩いてみると大した距離ではないので、 これは「ずーーっと」よりは『ずっと』ぐらいですか!
今週は教室で先生に聞いて見ました。
죽
実際には『チュk』だったわけですけど。 これを現地の人が 気持ちを込めていうと 『チューーッ』って聞こえていたわけだったのです。
韓国語辞書で見ると(道を)
まっすぐに、ずっと 大体合ってましたでしょうか!
それから、バスに乗っていて、「(お客さん) 終点ですよ!」って言われる場面が前回の旅行で2回あったのですが。 この言葉。「タ・・・・・・」「다 왔어요」タワッソヨだったのですね。 (全部来ましたよ)
謎が解けて、また次回の旅が楽しみ!! って また 行きたくなってます。もちろん、未定のことですが。
ジューーーとかガーーーとかバーーーとか身振り手振りでツバ飛ばしながら良く言ってますよね。意味は分からなくても何となく通じちゃいそう。
でも 本当に、一歩ずつなんですね。
次回、バスが終点に着いた時、「タナワッソ」って寝ぼけ眼の時に言われても、分かると良いのですけど。
本当に似ていそうで、時々知らなくっても分かっちゃったり、 でもやっぱり難しい言語なんですねえ。