Párrafo17-1
Quedaron todos admirados del buen juicio de Sancho.
Entraron al suntuoso palacio,y en el amplio comedor,
Sancho se sentó ante una mesa llena de deliciosos alimentos.
Pero cuando cogía algo,el médico de palacio le amonestaba,
diciendo,"No,señor gobernador,eso no es bueno para la salud"
Y así transcurrieron varios meses,gobernando Sancho la isla
Barataria,con gran satisfacción de todos.Pero Don Qujjote
quería seguir buscando aventuras,y Sancho estaba ya harto de
su médico con tanta regulación de comidas.Se despidieron de
los duques,y un día primaveral salieron del palacio.
<Interpretación 解釈 >
サンチョの名裁判に全員が感心した。豪華な宮殿に入った。
広い食堂で、サンチョは美味しそうな食べ物で一杯のテーブル
の前に座った。しかし、何かを取ろうとした時、宮殿の医師は
彼を諫めた。「いけません、領主様、それは健康によくありません」
と言った。そのようにして数ヶ月が経過した。バラタリア島のサンチョ
領主に全員が満足していた。しかし、ドン・キホーテは冒険を続ける
ことを望んでいたし、サンチョは医師があまりにも食べ物に制限を
するのに飽き飽きしていた。公爵夫妻にいとまごいをし、ある春の日に
宮殿を立ち去った。
<Proverbio ことわざ・格言>
Todos los hombres son iguales ante la ley
”法のもとではすべての人間は平等である”
¿Cómo se dirá tal japones en español?
この日本語はスペイン語でどの様にいうのかな?
「 基本的人権 」
Los derechos fundamentales del hombre
< Vamos a dominar locucion言い回しを習得しましょう>
enseñe el secreto de ~のコツを教えて下さい。
Enséñenos el secreto de triunfar en los círculos artísticos.
芸能界で成功するコツを教えて下さい。