福岡だいの動画と、同人誌の販売

同人誌 動画 プログラム 情報処理 アート グラフィックス 有償 2018年創業

日記 ドイツ語検定一級第一話二話論文論文全問完成 意味説明準備 発音カタカナ準備 外国会話 国際会話 国際交流 検品済み

2022-08-18 07:10:04 | 日記
*****************
ドイツ語検定一級
Doitus Class1&German to japan6
*****************
幻聴で思った事その4
2022.9.1(Thu)
福岡大

ドイツ語検定一級第二話第一小節
Ver einigen Wochen musste ich einen Arzt aufsuchen.(セアアィニーグーモッフムステーヒーアイヌアイツアウスーフー)
私は数週間医者に診てもらう必要がありました。
Ver einigen団結する(セアアィニーグー)
Wochen musste ich私がしなければならなかった週(モッフムステーヒー)
Ich beeinen Arzt aufsuchentrat das Wartezimmer,医者に診てもらう(アイヌアイツアウスーフー)

Ich betrat das Wartezimmer,(イッヒトゥターフダースワールツマー)
Ich betrat入った(イッヒトゥターフ)
das Wartezimmer待合室(ダースワールツマー)
待合室に入りました


in dem hustende und niescnde Patienteen miteinander wetteifrten,(インディムムステンディーオンディムパーツェンティーヒーオンミースターパーツティエンエンナンタイーフフーティー)
咳とくしゃみの患者が互いに競い合った
in dem hustende咳の終わりに(インディムムステンディー)
und niescnde Patienteenくしゃみ患者(オンディムパーツェンティーヒー)
und niescndeとくしゃみ(オンミースター)
Patienteen miteinander wetteifrten患者は互いに競争した(パーツティエンエンナンタイーフフーティー)

als erster Fall der heuzzrigon Grippeepiemi anerkannt zu werden.(アーイルズエアスターパイデアービューズダーングリビミーアンヌアンツデェアービー)
ヒューズリゴン・フルエピエミの最初の症例として認識されます。
als erster最初に(アーイルズエアスター)
Fall der heuzzrigonの場合(パイデアー)
heuzzrigon Grippeepiemiヒュズリゴン・グリッツピエミ(ビューズダーングリビミー)
anerkannt zu werden認識される(アンヌアンツデェアービー)

Erst als ich platz genommen hate,(エァストアイズリーヒートゥラーツクナームンヘイツゥ)
座った時だけ
Erst als ich私がいるときだけ(エァストアイズリーヒー)
platz genommen hate席に着いていた(トゥラーツクナームンヘイツゥ)

schauteich auf das kkatchen,(シャープタイヒーオープスターテーチーン)
子猫を見た
schauteich見えた池(シャープタイヒー)
auf das kkatchen子猫の上(オープスターテーチーン)

das mir die Sprechstundenhife im Tausch mit meiner Versicherungskart am Weile,(ダーズミアーディーチューペーシュトーンハイーフインターシュモンマイナーザーゼーヒョーオンスカイバイネン)
受付係が保険証と引き換えに私を助けてくれるので、
das mir dieその私は(ダーズミアーディー)
Sprechstundenhife受付のお手伝い(チューペーシュトーンハイーフ)
im Tausch mit meiner 私の代わりに(インターシュモンマイナー)
Versicherungskart am Weileその間保証書(ザーゼーヒョーオンスカイバイネン)


in der ich mir Muhe gab,(インデェヒーインムガーフ)
その中で私が努力したこと
in der ichその中で私は(インデェヒー)
mir Muhe gab私が迷惑をかけた(インムガーフ)

mit Krachzen und zwar 19.(ムーカフツーンオンツアーノイツィーン)
鳴き声で、すなわち19。
mit Krachzen鳴き声で(ムーカフツーン)
und zwar 19つまり19(オンツアーノイツィーン)

第二小節

Nach einer Weile,(ナッハナーバイアー)
しばらくして、


in der ich mir Muhe gab,(インデーヒームーガーフゥ)
その中で私が努力したこと


mit Krachzen und Schnupfen auch meine Teilnahme am Wettbewerb anzumelden,(ムーフーカーフツーンオンチューノーフーンアーフマータイナームアーンベーフバイアイナームン)
鼻を鳴らし、鼻をすすりながら、コンテストへの参加を登録します。
mit Krachzen鳴き声で(ムーフーカーフツーン)
und Schnupfenそして鼻をすする(オンチューノーフーン)
auch meine Teilnahme私の参加も(アーフマータイナーム)
am Wettbewerb anzumeldenコンテストに登録する(アーンベーフバイアイナームン)

horte ich druch den Lautsprecher die vertraute Stimme des Arztes sagen:,,Als nachste,(ポーツエンナオチュパイビャーイントォーツゥオーシュトヌンアールツゥーアグアイツナイスターン)
医師の聞き慣れた声がスピーカー越しに聞こえました。
horte ich druch den Lautsprecherスピーカーから聞こえた(ポーツエンナオチュパイビャー)
die vertraute Stimme(イントォーツゥオーシュトヌン)
Arztes sagen:,,Als nachste医者は次は(アールツゥーアグアイツナイスターン)

Nummer acht bitte.(ノーマンアーフプーツゥー)
8番ください


"Es war schon eine Zeit her,(エーシュアイヌタイテハー)
「お久しぶりです



dass ich das letzte Mal hier ggewesen war,(ダースヒターレスツゥアーアーイルヒールゲースンバー)
私が最後にここにいた時
dass ich das letzte私が最後だと(ダースヒターレスツゥアー)
al hier ggewesen warここにいた (アーイルヒールゲースンバー)

aber ich erinnerte mich genau,(アーバーヒナーイーナーツァーミーヒークナーオ)
でもはっきりと思い出した
aber ich erinnerteでも思い出した(アーバーヒナーイーナーツァー)
mich genauまさに私(ミーヒークナーオ)

dass winkler aufgerufen wurden,(ダースウィンクラーアーフグーンウーフブーン)
ウィンクラーが呼ばれたこと
dass winklerあのウインカー(ダースウィンクラー)
aufgerufen wurden呼ばれた(アーフグーンウーフブーン)

also mit Namen - die ich hier allerdings verandert habe.(アイゾナームンディーヒーアーラディングスベーハンダーターブン)
名前については - ただし、ここで変更しました。
also mit Namenだから名前で(アイゾナームン)
die ich hier allerdings私は此処に居るのに(ディーヒーアーラディングス)
verandert habe変更されました(ベーハンダーターブン)


第三小節

Spater frangte ich den Arzt,(シュパーターバントゥイフティンナォツ)
あとで医者に聞いたら
Spater frangte後で聞いたら(シュパーターバントゥ)
ich den Arzt私は医者(イフティンナォツ)

warum wir zu Nummern gewordewn sien(バーゴンズムーマングボーンズザイーン).
なぜ数字になったのか

warum wir zu Nummern何故私達は数字に(バーゴンズムーマン)
gewordewn sienなった(グボーンズザイーン)

Mit Naqchdruckssagte er:,,Weil es uberfalling ist,(ムーフナイチュオブザテアーバイルスフォーディングス)
強調して彼は言った:「待ち伏せだから、
Mit Naqchdruckssagte er強調して彼は言った(ムーフナイチュオブザテアー)
Weil es uberfalling ist待ち伏せだから(バイルスフォーディングス)


das Recht auf Anoymitat auch in meinem Wartezimmer durchzuen!"(ダースオーンノミートゥアーッオーフンマイヌーンボーツゥオツーマードゥーフン)
私の待合室でも匿名の権利を強制するために!
das Recht auf Anoymitat匿名の権利(ダースオーンノミートゥアーッ)
auch in meinem私たちの中で(オーフンマイヌーン)
Wartezimmer durchzuen待合室を通って(ボーツゥオツーマードゥーフン)


Das fand ich einlecuhtend,(ダースファンディッヒアイノーイーヒンッ)
私はそれが啓発的であることを発見しました
Das fand ich(ダースファンディッヒ)
einlecuhtend明らかに(アイノーイーヒンッ)


und als Erklarung reichte es mir vollauf.(オーンツゥアエアクラボーンアィーテェフォンノーオフ)
説明としてはそれで十分でした。
und als Erklarungそして解説として(オーンツゥアエアクラボーン)
reichte es mir vollauf私は十分でした(アィーテェフォンノーオフ)

第四小節

Ich Selbst bin freilich einer jener ewigen Provinzler,(イーシーツェタイリーヒーアイナージナーイーディングアイナーディナー)
もちろん私自身も永遠の地方の一人です
Ich Selbst bin freilich私自身はもちろん(イーシーツェタイリーヒー)
einer jener ewigenそれらの永遠のものの一つ(アイナージナーイーディング)
einer jenerそれらの一つ(アイナーディナー)

die es nicht ungern haben,(ディールエスフォーゲーンハーブン)
嫌いじゃない人


und dass es etwa Klienten der Sozialamter als stigmatisierend empfinden,(オンゾーアイツェトラアイヒーンデォツアランターアイチュディアデェエンフートゥン)
たとえば、社会福祉事務所のクライアントは、それが汚名を着せられていると感じています
und dass es etwa Klientenそして約クライアントがあること(オンゾーアイツェトラアイヒーン)
der Sozialamter社会福祉事務所(デォツアランター)
als stigmatisierend empfinden汚名を着せているよう知覚する(アイチュディアデェエンフートゥン)

namentlich zum Schalter gorufen zu werden.(ナームティュアシャイターグーフンツーベアグーン)
名前でカウンターに呼ばれます。
namentlich zum Schalter gorufen名指しでカウンター(ナームティュアシャイターグーフン)
zu werdenなる(ツーベアグーン)

Ihr Wunsch,(イーボンチュ)
あなたの要求、


anonym zu bleiben,dass sich Menschen schamen,(アーノーヌーツーブライグンダーツヒァーメイシュンシャームン)
匿名のままでいること、人々が恥じていること、
anonym zu bleiben匿名のままにする(アーノーヌーツーブライグン)
dass sich Menschen schamen(ダーツヒァーメイシュン)
schamen恥じる事(シャームン)
)

muss respektiert werden Auch wenn es nitchtsa anderes tun,(モースエースティアーベアグンアーウフェンドティアアーンドホストゥオン)
他に何もしなくても尊重されなければならない
muss respektiert werden尊重されなければならない(モースエースティアーベアグン)
Auch wenn es nitchtsa anderes tun 他に何もしなくても(アーウフェンドティアアーンドホストゥオン)

als einzufordern,(アイーツアインツーファーダン)
要求するより


was ihnen zusteht.(ワースインヌトゥティーツ)
それらのせいです。


第五小節

In Wien ist zuletzt viet uber eine burokraische Weisung gestritten worden,(インディーツオーレッツビィーベーウーバーアイーヌぶーぼーカイシューアイゾーングシュトゥウタインバーブン)
ウィーンでは最近、官僚的な指令について多くの議論がありました(インディーツオーレッツビィーベーウーバーアイーヌブーボーカイシューアイゾーングシュトゥウタインバーブン)
In Wien ist zuletzウィーンは最後です(インディーツオーレッツ)
viet uber eine burokraische官僚機構を介して(ビィーベーウーバーアイーヌブーボーカイシュー)
Weisung gestritten worden指示が争われている(アイゾーングシュトゥウタインバーブン)

deren Zweck es ist,(ディーエンツエークゼーツ)
その目的は


den Einwohnern zur Anoymitat zu verhelfen - oder diese uber sie zu verhangen.(ディイナンアイノーンツアーアイノーアーミターフハーフンオーダーディーザーウーバーハーフン)
住民が匿名になるのを助けるために - または彼らにそれを課すために。
den Einwohnern zur住民に(ディイナンアイノーンツアー)
Anoymitat zu verhelfen匿名を助けるために(アイノーアーミターフハーフン)
oder diese uber sie zu verhangenまたはそれらにそれらを課す(オーダーディーザーウーバーハーフン)

Wie immer wenn in Osterreich eine Sache ansteht,(ビーエーマーベンナーオースターハイヒーアイヌーザーハーアーンシュテーフ)
いつものように、オーストリアで何か保留中のときは、
Wie immer wenn in Osterreichオーストリアにいるときはいつものように(ビーエーマーベンナーオースターハイヒー)
eine Sache ansteht 1つのことが保留中です(アイヌーザーハーアーンシュテーフ)

die getcilte Zustimmung findet,(ディゲツエルテーツイストモンフェンデート)
部分的な承認を得て、
die getcilte Zustimmung分割同意(ディゲツエルテーツイストモン)
findet見つける(フェンデート)

haben die Verantwortlichen sich auf angebliche Direktiven der Europaischen Union herausugredet.(ファンディファーアーンディアーフィーゼーハーアンディーディーハーティブンデーアーウオーパイシュンニューオーハウスクローデット)
責任者は、欧州連合の指令とされるものについて言い訳をしました。
haben die Verantwortlichen責任者を持っている(ファンディファーアーンディアーフィー)
sich auf angebliche Direktiven疑惑の指令に頼る(ゼーハーアンディーディーハーティブン)
der Europaischen Union herausugredet欧州連合の(デーアーウオーパイシュンニューオーハウスクローデット)

Da nutzte es wening,(ダーモーンツツゥイニング)
ほとんど役に立たなかった


dass die Kommission in Brussel unverzuglich klarstellte,(ダースティーコメススオッネブハッセンオンファークリククラッシテエッド)
ブリュッセルの委員会は直ちに次のことを明らかにした。
dass die Kommission in Brusselブリュッセルの委員会(ダースティーコメススオッネブハッセン)
unverzuglich klarstellte直ぐに明らかにした(オンファークリククラッシテエッド)

dass die ganze Angelegenheit der nationalen Befugnis unterstehe.(ダースティガイザーアングニーングハイトデナーツーアンドフングオンザシュティーナ)
全体の問題が国の権限の下にあること。
dass die ganze Angelegenheit全ての問題(ダースティガイザーアングニーングハイト)
der nationalen Befugnis unterstehe国家当局の対象(デナーツーアンドフングオンザシュティーナ)

第六小節

In Wien ging es um den Stadraum und die Frage,was dessen Bewohner voneinander wissen gollen.(インディンディングオンゼーシュタートンオーンディフライーゲファンナーアイナーナンダビースグオン)
ウィーンでは、それは都市部とその住民がお互いについて何を知りたいかという問題についてでした.
In Wien ging es um den Stadraumウィーンでは、それは都市空間についてでした(インディンディングオンゼーシュタートン)
und die Frageそして質問(オーンディフライーゲ)
was dessen Bewohnerその住民は何ですか(ファーステンスブーナー)
voneinander wissen gollenお互いのことを知りたい(ファンナーアイナーナンダビースグオン)

Nach der Klage eines Mieters hat "Wien wohnen",(ナフテンクラーグアイヌースミーターハッツインボーヌン)
テナントが「ウィーン・ウォーネン」と訴えた後、
Nach der Klage eines訴訟後(ナフテンクラーグアイヌース)
Mieters hatテナントは(ミーターハッツ)
"Wien wohnen"ウィーンに住む(インボーヌン)

die kommunale Immobilienverwaltung,(ディカムナーイーモービーリーニーファーバイトン)
地方自治体の不動産管理
die kommunale自治体(ディカムナー)
Immobilienverwaltung資産管理(イーモービーリーニーファーバイトン)

damit begonnem,それから始めた(ダーメートグラヌン)

bei allen 20000 Hausern,die sie betreut,
彼女が世話をしている20,000軒すべての家で(バイーアンツァトゥタウーザンディージーグートゥオイツ)、
bei allen 20000 Hausern二千件の家で(バイーアンツァトゥタウーザン)
die sie betreut彼女が世話をする人(ディージーグートゥオイツ)

die Namensschilder an der Klingelleiste des Hauseingangs gegen Zahlen auszytauschen:Top 1,Top 2,Top 28...(ディーナームシュダーアンディーグーリグライスツディーングハオスタイシュントップアインツトップツバイントップアフトツアンヒスター)
番号の入り口にあるベル ストリップの名前タグを交換します: トップ 1、トップ 2、トップ 28...
die Namensschilder名札(ディーナームシュダー)
an der Klingelleisteドアベルに(アンディーグーリグライスツ)
des Hauseingangs家の入口の(デスハオスアイガンツ)
gegen Zahlen auszytauschen数字の交換(ディーングハオスタイシュン)
Top 1,Top 2,Top 28...先頭1番2番28番(トップアインツトップツバイントップアフトツアンヒスター)


Weil die Grmeindevertretung von Wien in der Ara der Privatisierungen klug und standhaft genug war,(バイディギーマインディフェートーンフォンディーインディニーアーハンディプリバーディーホンクロークオンシュタンタフツヌークラー)
民営化の時代のウィーンの自治体代表は賢く、十分に堅実だったからです。
Weil die Grmeindevertretung地方議会だから(バイディギーマインディフェートーン)
von Wien in der Ara der Privatisierungen民営化時代のウィーン(フォンディーインディニーアーハンディプリバーディーホン)
klug und standhaft genug war頭が良くてしっかりしていた(クロークオンシュタンタフツヌークラー)

die kommunalen Wohonungen aufzubieten,(ディーカムナルムーウーヌーンアーフツビーフン)
共同住宅を動員し、
die kommunalen Wohonungen共同住宅(ディーカムナルムーウーヌーン)
aufzubieten召喚する(アーフツビーフン)

die der Imobilienspekulation entzogen sind.(ディーデーエーモビーニーシュペルツオズネンツエーンツオズネンツ)
不動産投機から撤退した人。
die der Imobilienspekulation財産投機のそれ(ディーデーエーモビーニーシュペルツオズネンツ)
entzogen sind.撤回されます(エーンツオズネンツ)


Und die nun alle bis Jahresende am Klingelvrett statt Namen Ziffern tragen sollen.(ポンディヌーアルブセアスネンアイームクリーグニューシュタンツナームズツーファーターアルゾン)
そして、年末までには、ベルに名前の代わりに番号が付けられるはずです。
Und die nun alle bis Jahresendeそして、年末までにそれらのすべて(ポンディヌーアルブセアスネン)
am Klingelvrett stattドアベルで(アイームクリーグニューシュタンツ)
Namen Ziffern tragen sollen.名前には数字が必要です(ナームズツーファーターアルゾン)

Icch Kann mir vielerlei Falle Vorstellen,(イッチカーミーフィーララーイファールフロシュテン)
たくさんの罠が想像できる
Icch Kann mir vielerlei私は多くのことができます(イッチカーミーフィーララーイ)
Falle Vorstellen罠創造(ファールフロシュテン)

bei denen das fur bestimmate Mieterinnen und Mieter einen Schutz bedeutet.(バーイインディスラーブシュテートメイトミートゥフヌンアイーヌシュオーツドイツウオーツ)
これは、特定のテナントの保護を意味します。
bei denen das fur bestimmate確かにどこに(バーイインディスラーブシュテートメイト)
Mieterinnenテナント(ミートゥフヌン)
einen Schutz bedeutet保護を意味します(アイーヌシュオーツドイツウオーツ)


Man konnte glauben,(マーンコーントグラヌン)
あなたは信じることができます


durch Ganze Stadtviertel der Namenlosen zu gehen,(ドフィーカーンツシュタフェルツンツデーマンナーローズンゲイン)
名も無き人々の住む地域全体を歩き回り
durch Ganze Stadtviertel近所全体を通して(ドフィーカーンツシュタフェルツンツ)
der Namenlosen zu gehen名無しに行く(デーマンナーローズンゲイン)


Man konnte glauben,信じられる(マンカントグラーブン)

die Zivilisation wurde sich erst in der Anonymitate Vollenden!(ウエーバーアフームーバーツアイケースインデアアンノーミーターファネンヌ)
文明は匿名でのみ完成します!


Wer davon uberzeugh ist,(ウエーバーアフームーバーツアイケース)
誰がそれを確信しているか
in der Anonymitate Vollenden!(インデアアンノーミーターファネンヌ)
名無し仕上げで!

dass die Anonymisierung des offentlichen Raumes einen wichtigen Schritt zu dessen Zivilisierung bedcutet,(ダスティーアノーンミ二ジーホンダーズオーフントリヒアイーヌビヒティングシュルツーエンビリージーホバフテトッ)
公共空間の匿名化は、それを文明化するための重要なステップです。
dass die Anonymisierungその匿名化(ダスティーアノーンミ二ジーホン)
des offentlichen Raumes einen wichtigen公共空間の重要なもの(ダーズオーフントリヒアイーヌビヒティング)
Schritt zu dessen Zivilisierung bedcutetそれを文明の為の段階(シュルツーエンビリージーホバフテトッ)



fur den ist das erste Rccht des Menschen,(フラーデンツァエラスターラヒーテシューライシュン)
彼にとって人間の第一の権利は
fur den ist das erste彼としては初めて(フラーデンツァエラスター)
Rccht des Menschen男の権利(ラヒーテシューライシュン)

namlich einen Namen zu haben und mnit disem geachtet zu werden,(ナオメーエンナオメウツハーブンオンクエニーティーンアフトゥべハーブン)
つまり、名前を持ち、それを尊重すること、
namlich einen Namen zu habenつまり、名前を持つこと(ナオメーエンナオメウツハーブン)
und mnit disem geachtet zu werdenそしてこれを尊重すること(オンクエニーティーンアフトゥべハーブン)

allerdings ein Problem,(アーラーディングズエンコンプリー)
しかし、問題


dem man am besten numerisch beikommt.(ディンマーアーンベーステゥングムーメンハイシュパイコーン)
これは数値的にアプローチするのが最適です。
dem man am besten最高のもの(ディンマーアーンベーステゥング)
numerisch beikommt数値的に(ムーメンハイシュパイコーン)

===============================================


幻聴で思った事その4
2022.8.10(Wed)
福岡大
ドイツ語検定一級
Wer sich in die Geschichte der deutschen Nation vertift,
ドイツの国の歴史を掘り下げてみると、
(ウェィゼヒーシーヒター・デェアドイクシン・ネーションバーダーァ)
Wer sich in die Geschichte歴史に興味のある人(ウェィゼヒーシーヒター)
der deutschenドイツのもの(デェアドイクシン)
Nation vertift国の頂点(ネーションバーダーァ)


Der hat leicht den en Eindruck eines unruhigen Lebens in Extremen.彼は簡単に極端な落ち着きのない生活の印象を持っています。
(デァーハイトラインヒトアンドーッ・アイヌスポークグウイングゥリーグル・インエクストリームン)
Der hat leicht den en Eindruck彼は簡単に印象を得る(デァーハイトラインヒトアンドーッ)
eines unruhigen Lebens困った生活(アイヌスポークグウイングゥリーグル)
in Extremen極端に(インエクストリームン)


Einmal klaffen Idee und Wirklichkeit ausseinander,
アイデアと現実が分かれると、
(アーイマクラス二ティ・ウォンツ・ウーォクローヒーカイツ・アーォースナンダー)
Einmal klaffen Idee嘗てのギャップの発想(アーイマクラス二ティ)
und Wirklichkeitと現実(ウォンツ・ウーォクローヒーカイツ)
ausseinander離れて(アーォースナンダー)


wie zur Zeit des mittelalterlichen Riches,中世の帝国の時のように、
(ウーィーツォツアイツ・デーツメテルラーイツゥアンドヒードリッチズ)
wie zur Zeit今の様に(ウーィーツォツアイツ)
des mittelalterlichen Riches中世王国の(デーツメテルラーイツゥアンドヒードリッチズ)

Als die deutshen Konige und sich so nennenden romischen Kaiser um ein phantasisches,ドイツの王といわゆるローマ皇帝が素晴らしいものを求めたとき、
(アーイツディードイチュン・グーニーグーオンゴーヒソーゥ・ネーエンドローマシュン・カーィーザーオンマイファンタジス)
Als die deutshenドイツ人として(アーイツディードイチュン)
Konige und sich so王と彼ら自身(グーニーグーオンゴーヒソーゥ)
nennenden romischenローマの命名(ネーエンドローマシュン)
Kaiser um ein phantasisches幻想的な周りのカイザー(カーィーザーオンマイファンタジス)


weit uber die Spracgrenzen unzahl Kleiner Kleiner Territorialstaaten zerfiel.
言語の境界をはるかに超えて、多くの小さな領土国家が崩壊しました。
(バーイトゥパーフディパフハンスゥ・ウォンツークライナー・テーリートリーアーイビアーイシュターンビフィール)
weit uber die Spracgrenzen言語の壁を遥かに超えて(バーイトゥパーフディパフハンスゥ)
unzahl Kleiner 無数の小さなもの(ウォンツークライナー)
Territorialstaaten zerfiel領邦は崩壊した(テーリートリーアーイビアーイシュターンビフィール)
unzahl Kleiner Territorialstaaten zerfiel無数の小さな領土国家が崩壊した

Einmal sehen wir die Nation gegen sich selber wuchten und eine lange Orgie der Selbstzerstorung feiern,国家がそれ自体に対抗し、自己破壊の長い乱交を祝うのを見ると、
(アーィマーンジンディナツォン・イーンギーセイバー・オーフトゥノンアイノランノーオーディエン・ダーザクトゥオーンファイアーン)

Einmal sehen wir die Nation国を見たら(アーィマーンジンディナツォン)
gegen sich selberあなた自身に対して(イーンギーセイバー)
wuchten und eine lange Orgie調和と長い乱交(オーフトゥノンアイノランノーオーディエン)
der Selbstzerstorung feiern自己崩壊を祝う(ダーザクトゥオーンファイアーン)

wie zur Zeit des Dreiβigjahrigen Krieges.三十年戦争の時のように。
(ウーィーツォーツアイデス・ドォラィビィーターヒーアリング・クリーグス)

wie zur Zeit desの時のように(ウーィーツォーツアイデス)
Dreiβigjahrigen Krieges三十年戦争(ドォラィビィーターヒーアリング・クリーグス)


Einmal erreichen deutsche Gestalten die hochsten geistigen Hohen,昔々、ドイツの人物は最高の知的高みに達しています
(アーイーマールハーヒンドィチェン・グッシュタインディーグースクン・・ガイスティンゴーン)
Einmal erreichen deutsche一度ドイツ語に達する(アーイーマールハーヒンドィチェン)
Gestalten die hochsten最高の形(グッシュタインディーグースクン)
geistigen Hohen,精神的な高さ(ガイスティンゴーン)

auf dennen je Menschen gelebt haben,人々が今まで住んでいた場所
(オーフディーンメーンディーメンシェン・グッニーターブ)
auf dennen je Menschenこれまで以上に人々(オーフディーンメーンディーメンシェン)
gelebt haben住んでいる(グッニーターブ)


indessen gleichzeitig trube Mittelmaβigkeit den offentlichen Ton beherrscht.同時に、鈍い平凡さが公の口調を支配している。
(インデーススンラーイヒートゥブン・ミートエンビータヒカイト・デーンオフターントーンブハーシュト)

indessen gleichzeitig trubeその間同時に曇り(インデーススンラーイヒートゥブン)
Mittelmaβigkeit平凡(ミートエンビータヒカイト)
den offentlichen Ton beherrschtパブリックトーンを支配する(デーンオフターントーンブハーシュト)

Von apolitischer Ruhe wendet Deutschland sich zur aufgeregtesten politischen Tatigkeit,非政治的な落ち着きから、ドイツは最も興奮した政治活動に変わります。
(ボーンアープリタシャー・ウェンドドイチュランツ・ジーヒトゥアフトエイーフティン・ポリトゥタフトヒカイト)

Von apolitischer非政治から(ボーンアープリタシャー)
wendet Deutschlandドイツに成ります(ウェンドドイチュランツ)
sich zur aufgeregtesten最も興奮している自分自身(ジーヒトゥアフトエイーフティン)
politischen Tatigkeit政治活動(ポリトゥタフトヒカイト)

von buntscheckiger Vielgestalt zu radikaler Ein Einheitlichkeit;雑多な多様性から根本的な一体性まで
(ハンボーンチェーギガー・フィーグシュタイツートゥハーイディカーラー・アーイヌーアーヌターハイヒカイツ)
von buntscheckiger多彩なチェッカー(ハンボーンチェーギガー)
Vielgestalt zu radikaler多様性が過激すぎる(フィーグシュタイツートゥハーイディカーラー)
Ein Einheitlichkeit均一性(アーイヌーアーヌターハイヒカイツ)


aus Ohnmacht erhebt es sich zu aggressiver Macht,無力から攻撃的な力へと上昇し、
(アオスオーンマーアフトエーヒット・エッセヒッツゥ・アグレシーバーマーフッ)
aus Ohnmacht erhebt失神から立ち上がる(アオスオーンマーアフトエーヒット)
es sich zu aggressiver Macht攻撃的な力に成ります(エッセヒッツゥ・アグレシーバーマーフッ【攻撃的な力】)


sinkt zurfuck in Ruin,破滅に沈む、
(ジンズツオーホク・インルーイン)
sinkt zurfuck沈む(ジンズツオーホク)
in Ruin廃墟に(インルーイン)

erarbeitet sich in unglaublicher Schnelle neuen,新しい信じられないほどの速度で開発し、
(エーンアーバータートゥーヒーン・オーンブラーフーヒアー・シュネノーノーイン)

erarbeitet sich in unglaublicher信じられないほど上手く行く(エーンアーバータートゥーヒーン・オーンブラーフーヒアー【信じられない】)
Schnelle neuen速い新しい(シュネノーノーイン)


hektischen Wohlstand.慌ただしい繁栄。
(エークトゥシューン・ウォーシュタントゥ)
hektischen慌ただしい(エークトゥシューン)
Wohlstand繁栄(ウォーシュタントゥ)

Es ist weltoffen,コスモポリタンです
(エストトゥエィトォーフン)

kosmopolitisch,コスモポリタン、
(コスモポリティシュ)

mit Bewunderung dem Fremden zugeneight;
見知らぬ人に賞賛をもって向き合う。
(メードボンダーフォーン・ディームファインドツーグネィツ)

mit Bewunderung賞賛を込めて(メードボンダーフォーン)
dem Fremden zugeneight見知らぬ人に向かって(ディームファインドツーグネィツ)

dann verachtet und verjagt es das Fremde und sucht das Heil in ubersteigerter Pflege seiner Eigenart.それからそれは異質なものを軽蔑して追い払い、その独自性を誇張して世話をして救いを求めます。
()
dann verachtetそのあと軽蔑された(ダンバーアフターッ)
und verjagt es das Fremde見知らぬ人を追い払う(オンダーバイヤーエスダースファンダー)
und sucht das Heil in ubersteigerter誇張された状態で救いを求めます(オンゾークフォトサーイ【救いを求めます】インブーシュタイガーター【誇張されて】)
Pflege seiner Eigenartその性格の維持(プリーグザイナーアーイガーッ)

Die Deutschen gelten als das philosophische,ドイツ人は哲学的であると考えられています、
(デードィチュエンゲーティン・アーイツザスゾーフリーシャー)
Die Deutschen geltenドイツ人は数えます(デードィチュエンゲーティン)
als das philosophische哲学者として(アーイツザスゾーフリーシャー)

spekulative Volk,投機的な人々、
(シュピークラープティブフォルク)

dann wieder als das am starksten parktische,その後、再び最もパーカティックとして、
(ダーンビダーアィーズダース・シュタークスン・パークテンシャー)
dann wieder als das其れからまたその様に(ダーンビダーアィーズダース)
starksten parktische最強の公園机(シュタークスン・パークテンシャー)

materialistische,唯物論的、
(マーテーリーアーンダーテスシャー)

als das geduldigste,最も患者として
(アイーツダース・グードゥーディヒスター)
geduldigste殆どの患者


friedlichste,最も平和な、
(フリーティヒスター)

und wieder als das herrschsuchtigste,そして再び最も横暴なものとして、
(ウォントビダーアイーズダース・ヘーショフティヒスター)
und wieder als dasそして再びその様に(ウォントビダーアイーズダース)
herrschsuchtigste最も横暴な(ヘーショフティヒスター)

Ihr eigener Philosoph,あなた自身の哲学者
(イーアイールナフィルゾーフー)

Nietzsche,ニーチェ、
(ニーチャー)

hat sie das Tausche- Volk"genannt,彼らをタウシェ族と呼んだ
(ハーフティーダース・ターオルシュフォルク)

hat sie das彼女は其れを持っていますか(ハーフティーダースグーナンツ)
Tausche- Volk人を交換する(ターオルシュフォルク)genanntと呼ばれる(グーナンツ)

weil sie die Welt immer wider mit Dingen uberraschen,彼らは物事で世界を驚かせ続けているからです
(ワイディジベーイツインマービーダーミーディンムーバーハーシュン)
weil sie die Welt彼らは世界だから
(ワイディジベーイツ)
immer wider mit Dingen uberraschen物事にはいつも驚く
(インマービーダーミーディンムーバーハーシュン)

die man gerade von ihnen nicht erwartet.あなたが彼らに期待していないこと。
(ディーマーンガエーダーオンニーリ二ヒトバァーツーツ)
die man geradeただの
(ディーマーンガエーダー)
on ihnen nicht erwartet彼らには期待されていません
(オンニーリ二ヒトバァーツーツ)

Und so mag man als Deutscher von benachbarten Nationen,そして、ドイツ人として、隣国から好きな人は、
(ウォンムマーイクドイツアーチャーフォームバーナイツォヌン)
Und so mag man als Deutscherそしてそれは貴方がドイツ人として其れを好む方法です
(ウォンムマーイクドイツアーチャー)
von benachbarten Nationen隣国から
(フォームバーナイツォヌン)

den Schweizern,スイス人、
(ディンシュパイツァーラ)

den Hollandren,
オランダ人、
(ディンホーランダー)

wohl manchmal denken wie Holderlin,
時にはホルダーリンのように考える
(フォールマーイデーンクビィーハイラーデン)
wohl manchmal denken恐らく時々思う
(フォールマーイデーンク)
wie Holderlin,ホルダーリンのように
(ビィーハイラーデン)

der Dichter,詩人、
(デアリヒター)

Von einem glucklcheren Freund:幸せな友人 より:
(ヴォームアイムグロイクハーハンファーイントゥ)
Von einem glucklcheren幸せな方から
(ヴォームアイムグロイクハーハン)
Freund友人
(ファーイントゥ)

Manch Lben ist,ある人生は
(マンティリーメスッ)

wie Tag und acht,日と八のように
(ビィータンコーアフト)


verschieden.違う。
(パッシーブン)

In goldener Mitte wohnest du.あなたは黄金比で生きています。
(インゴールナームツウォーヌスートゥー)
In goldener Mitte黄金比で(インゴールナームツ)
wohnest du(ウォーヌスートゥー)貴方は住んでいますか
************************************************



最新の画像もっと見る

コメントを投稿