Aloha! Ekomomai!!

ハワイのホテルのラナイ(ベランダ)でピナ・コラーダ飲んでる時みたいに、寛ぎながら独りごちる場所

意味の転化

2008-07-24 | ノンセクションの20
7割の人が「憮然=腹立て」と誤解、文化庁の国語世論調査(読売新聞) - goo ニュース
年配の人や博学の人が「とあっ、なっちょらん!」とご立腹するのも
分かるが、70%以上の人が誤認しているのであれば
これは言葉的に意味の転化が生じているという見方も
出来ないだろうか?
古語でもよくあるじゃん。
「本来は××の意味だが、転化して○○という意味になった」
みたいな言葉。
そしてこれはマスゴミの誤認から誘導されていることも多いだろう。
おいらも「情けは人の為ならず」が「情けは人の為にはならない」と
いう意味じゃないことを知った時の衝撃は今でも覚えているよ。(笑)