鮮やかな記憶

日々前向きに頑張っていく

偏食

2005-12-27 01:03:42 | 中国語
大家都知道偏食是不好的行為,而我偏偏就是那個會偏食且讓媽媽頭大的小孩。^ ^;(真的是很欠罵。)大多數偏食的人應該都比較不喜歡吃蔬菜類的食物,特別是小朋友,像是青椒、紅蘿蔔應該都是榜上有名的蔬菜。

然而我這個怪胎偏偏就愛和別人不一樣,我比較不喜歡吃肉。(其實不是我愛和別人不一樣,而是真的有原因的啦!)而且我吃肉很挑,真的是挑剔到不行,會視烹調方式、肉類、骨頭數量的多寡等等而定,一堆很奇怪的規則在此時便會像雨後春筍般冒出來。>///<

記得媽咪有次很受不了我,還叫我乾脆去當尼姑吃素算了。@@雖然我很挑食,但我還不是長得這麼高!!(說得理直氣壯的,其實應該是受遺傳的影響啦!)

致導我變得不太愛吃肉的原因是來自一顆肉包,一天早上,我正興高采烈地吃著剛蒸好的肉包,結果,吃到一半時我看到肉包裡面有一搓漆漆的東西,我把肉包拿到眼前仔細地看了看,Oh my god~饒了我吧!趕緊把嘴裡東西吐出來,好加在沒吃到。

不過也讓我覺得噁心至極,一股超級想吐的感覺就這麼油然而生,最後當然只是一陣乾嘔。我跑進廚房把剩下的肉包放在桌上,和媽咪說我不吃了。沒錯,就是從那個當我還是小學生的時候開始的,(不過我已經忘記是小學幾年級了,年代距離現在有些遙遠了。)我開始很討厭吃肉,特別是豬肉,簡直是我的天敵,真的不誇張。

上了國中,便當裡都會有一大塊的肉,剛開始我都是先把菜和飯吃完後就直接把它倒掉,後來我覺得這樣子做實在是太浪費了,就把便當裡的肉給同學吃。直到後來才慢慢改善到能再接受吃肉,只不過再次嘗試吃肉就會多了很多對他人而言是很怪的規則,雖然我也不願意這個樣子。

而那一搓漆漆的東西就是豬毛!!><真的很噁心!!

抵DANG不住的誘惑

2005-12-21 19:51:32 | 中国語
不知道是不是天氣冷的關係,最近的胃口有變大的趨勢。(其實是自己嘴饞啦!)三不五時就會想要吃些什麼或喝些什麼的,真的是毫不忌口的吃。

才剛吃完晚餐的我就嘴饞到不行,立刻跑去買了杯熱呼呼的珍珠奶茶,然後大大地吸了它一口,真是讓我心滿意足到極點。我是個超容易滿足的人,只要吃到或喝到什麼好吃的東西就會覺得很幸福,在這個部分我的個性到還滿像小孩子的,不過,現在的小孩子好像也沒這麼容易就讓他/她們滿足了吧!?

不過,如果像我這麼肆無忌憚地吃下去,我想不用到過年就會變大一號了!可是我更不想過完一個年體重就破六十大關。而且我不愛運動,每天固定的運動大概就是走路上學吧!但應該也沒有運動到啦!因為租屋的地方就在學校對面而已。

哎喲!怎麼會有這麼多好吃的東西啦!讓我完全無力招架它們對我的誘惑,完蛋了完蛋了,我被食物攻陷了!

好きなところ

2005-12-18 14:02:50 | 随筆
そのところはアジアの日本にあります。夏のとき、そちらはきれいな大自然とは有名です。それから、冬のときは真っ白な雪景色とは有名で、「雪国」といわれます。そのところは日本にある一番北部の北海道です。
北海道以外に住んでいる日本人にとって、北海道は外国のようかもしれないと思います。異国感漂う素敵なところです。いろいろな欧式の建物があります。それは童話物語の世界では現れる建物だけで、現実の世界で本当に現れます。不思議だと思います。それから、涙が出るほど美しい大自然と雪景色は私にとって、かなり魅力があります。北海道に住んでいる人にとって、雪は面倒くさいものかもしれないと思います。いろいろな不便がありますから。そして、毎年少なくともまる一ヶ月ぐらい、毎日同じ色を見て、いやになったかもしれないでしょう。
しかし、雪が降らない台湾に住んでいる私にとって、雪は珍しいもので、ぜんぜん面倒くさくないです。もうすぐクリスマスなので、女性のほうは大体ホワイトクリスマスを過ごしたがっています。ロマンチックですから。夏の美瑛と富良野のラベンダーも美しいです。毎度、北海道について写真とか画像を見ると、すぐ北海道へ行くクレージな考えがあります。でも、無理ですよ。そんなクレージな考えは想像だけです。
北海道は多数の人にとって、かなりアトラクティブですばらしいところだと思います。未来機会があれば、もう一度日本へ行って、自分の目で夏の北海道を細かに見たいです。
PS 台湾では雪が降るところがあります。例えば「玉山」や「合歓山」などの山です。他では雪が降りません。

―     ―     ―     ―     ―

好きなところ(添削後)

そのところはアジアの日本にあります。夏、そちらはきれいな大自然が有名です。それから、冬は真っ白な雪景色が有名で、「雪国」といわれます。そのところは日本にある一番北部の北海道です。
北海道以外に住んでいる日本人にとって、北海道は外国のように感じるかもしれません。異国感漂う素敵なところです。いろいろな欧風の建物があります。それは童話物語の世界では現れる建物だけで、現実の世界で本当に現れます。不思議だと思います。それから、涙が出るほど美しい大自然と雪景色は私にとって、かなり魅力があります。北海道に住んでいる人にとって、雪は面倒くさいものかもしれません。いろいろな不便がありますから。そして、毎年少なくともまる一ヶ月ぐらい、毎日同じ色を見て、いやになるかもしれないでしょう。
しかし、雪が降らない台湾に住んでいる私にとって、雪は珍しいもので、ぜんぜん面倒くさくありません。もうすぐクリスマスなので、女性のほうは大体ホワイトクリスマスを過ごしたがっています。ロマンチックですから。夏の美瑛と富良野のラベンダーも美しいです。いつも、北海道について写真とか画像を見ると、すぐ北海道へ行くクレージな考えがあります。でも、無理ですよ。そんなクレージな考えは想像だけです。
北海道は多数の人にとって、かなりアトラクティブですばらしいところだと思います。将来機会があれば、もう一度日本へ行って、自分の目で夏の北海道を細かく見たいです。

出院

2005-12-15 22:31:18 | 中国語
奶奶今天出院了,情況也比先前好多了,這算是一件值得高興的消息。不過,由於還不算是完全康復,因此每天都必須要到醫院去做復健。我這次回家去探望奶奶時,奶奶一下子就認出我是誰了,沒有把我忘記,讓我鬆了一口氣。但是奶奶的反應還是有些遲鈍,而且奶奶的右手及右腳變得不太有什麼力氣,除此之外,奶奶的左肩從以前就有五十肩的毛病,最近又復發了。我想每天持續去醫院做復健的話,奶奶應該就會慢慢復原了,家人也都要求奶奶吃飯時盡量以右手拿餐具把食物送到嘴裡,雖然對奶奶而言這個動作或許會有些吃力,但是為了讓奶奶的右手能盡快復原,只好讓她的右手多活動活動了,否則一定不容易治好的。家人也會幫奶奶把右手及右腳按摩,幫她把這兩個地方動一動。記得當時我去探望奶奶時,奶奶還一直嚷著要回家,她說她不要住院,而我要回高雄的前一天晚上再去探望奶奶時,我告訴奶奶說明天我就要回高雄囉!我伸出手握了握奶奶的右手,奶奶用她沒什麼力氣的右手吃力地和我握手,而我感覺得出來奶奶的右手在微微地使力,她一定是很希望能緊緊地握著我的手,所以才很努力地把力氣都集中在右手。奶奶,妳一定要很努力地做復健,不可以偷懶喔!這樣才可以快一點好起來。

住院

2005-12-05 21:32:54 | 中国語
昨晚堂弟告訴我奶奶住院的消息。奶奶因為昨天早上突然中風,因此被緊急送入醫院,剛才姑姑來電告訴我說奶奶需要住院觀察一至二個星期,目前,奶奶話說得不是很清楚,也不太記得人。堂妹告訴我說奶奶不記得她了,雖然有時記得起來,不過一下子又不記得了。我好擔心奶奶的情況,明明上一次雙十節我回家的時候奶奶就還很健康,我要搭火車回高雄時,奶奶還和爸爸、媽媽一起送我到火車站的,誰能告訴我這只是老天爺對我開的一個天大的玩笑?這個星期我回會家去看奶奶,我好害怕奶奶也不記得我了,現在是由爺爺在醫院照顧奶奶,因為白天大家都要上班,小朋友也都要上學,所以只能在下班、下課之後到醫院探視奶奶。奶奶,妳一定會好起來的,而且健健康康的。老天爺,給我一點幸運吧!

火星文

2005-12-02 17:47:01 | 文化
皆さんは「火星文」という名詞を聞いたことがありますか。最近、それは台湾では人気があります。特に若い人にとってです。「火星文」はいったい何ですか。実は「火星文」は注音符号、英語の字母、中国語で三つ相違な文字を組み合った文字です。例えば、「泥是誰a粉絲?」(你是誰的fans?)や「3Q惹」(謝了,3QはThank youです。)などです。
意味はちょっと分かりにくいでしょう。それは「火星文」の特徴です。ネットでよく「火星文」が見えます。私の一番下の妹もよく「火星文」を使っています。私は「火星文」をあまり使わないです。嫌いですから。それから、「火星文」はデメリットがあって、子どもや学生などに悪い影響があります。特に、教育にとって、子どもの中国語の質は平均よくなくなりました。もちろん他の原因もあるのですが、主な原因はコンピューターの普及と「火星文」を使っていることです。
でも、どうしてコンピューターの普及も子どもに中国語の質は影響がありますか。実は子どもだけではありません。よくコンピューターを使っている人たちに全部影響があります。コンピューターをしているとき、たぶんキーボードをされる頻度は高いと思いますから。タイプをして、コンピューターは正しい文字が選べます。手ずから書かなくて、長い間積み重ねてから、頭は簡単な字も忘れやすいです。作文を書くとき、正しくない字を書いた学生も増えているそうです。かなり心配です。
「火星文」は新しい風潮です。でも、そのブームに盲従することは必要ではありません。「火星文」はたぶんネットで友達とチャットするときが使えると思います。他の場合は使わないほうがいいと思います。特に正式な場合では絶対使えません。失礼ですから。今、私も一番下の妹に「火星文」を使わないということを説得してみます。

―     ―     ―     ―     ―

火星文(添削後)

皆さんは「火星文」という名詞を聞いたことがありますか。最近、それは台湾では人気があります。特に若い人にとってです。「火星文」はいったい何ですか。実は「火星文」は注音符号、英語の字母、中国語で三つ相違な文字を組み合わせた文字です。例えば、「泥是誰a粉絲?」(你是誰的fans?)や「3Q惹」(謝了,3QはThank youです。)などです。
意味はちょっと分かりにくいでしょう。それは「火星文」の特徴です。ネットでよく「火星文」が見えます。私の一番下の妹もよく「火星文」を使っています。私は「火星文」をあまり使わないです。嫌いですから。それから、「火星文」はデメリットがあって、子どもや学生などに悪い影響があります。特に、教育にとって、子どもの中国語の質は平均よくなくなりました。もちろん他の原因もあるのですが、主な原因はコンピューターの普及と「火星文」を使っていることです。
でも、どうしてコンピューターの普及も子どもに影響するんのでしょうか。実は子どもだけではありません。よくコンピューターを使っている人たちに全部影響があります。コンピューターをしているとき、たぶんキーボードをされる頻度は高いと思いますから。タイプをして、コンピューターは正しい文字が選べます。手ずから書かなくて、長い間積み重ねてから、頭は簡単な字も忘れやすいです。作文を書くとき、正しくない字を書いた学生も増えているそうです。かなり心配です。
「火星文」は新しい風潮です。でも、そのブームに盲従することは必要ではありません。「火星文」はたぶんネットで友達とチャットするときに使えると思います。他の場合は使わないほうがいいと思います。特に正式な場合では絶対使えません。失礼ですから。今、私も一番下の妹に「火星文」を使わないということを説得してみます。
    ~添削後の部分はMinshiow先生からヘルプをしていただきました。Minshiow先生、ありがとうございました。