☆ 緑 の 小 径 ☆ Verda vojeto ☆

エスペラントと野の花と。
Esperanton kaj sovaĝajn florojn.

ジョーパイウィード / Joe-pye herbo

2017年08月04日 | 野の花々 / Floroj de kampo

この花が咲き始めたら秋はもうそこまで来ている。

英語名:Joe-pye weed
学名:Eutrochium
和名:ジョーパイウィード
エスペラント名:Joe-pye herbo (laŭ mi)



Kiam ĉi floro ekfloras, la aŭtuno estas ĉirkaŭ abgulo.

La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐丹の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ







最近の私のマッシュポテト / Mia kaĉita terpomo lastatempe

2017年08月04日 | 食 生 活 / Manĝaĵoj

最近の私のマッシュポテトはマヨネーズも卵黄も使わない。で、これが結構イケルので紹介しようと思った。

ジャガイモは皮を剥き、3センチー5センチ角のダイスに切り、ヒタヒタの水で茹でる。この時小さじ1杯程度の塩を入れる。
10分程度で茹で上がるので、計量カップに一杯くらい茹で汁を保存してから、残りは捨てる。
マッシャーで潰したら、保存した茹で汁を好みの柔らかさになる迄入れて混ぜる。

これだけ。充分クリーミーだけど、もう少しこってりさせたいなら、マヨネーズを大さじ一杯混ぜるのも良い。

Lastatempe mi uzas nek majonezon nek ovoflavon por mia kaĉita terpomo. Tamen ĝi estas sufice bongusta, mi ŝatas sciigi tion al vi.

Senhaŭtigu terpomojn, tranĉu ilin 3 - 5 centimetrajn kubojn, bolu en sufiĉe da akvo ĵus kovri ilin. Ne forgesu aldoni kulereton da salo en la akvo antaŭ ekboli.
Ĝi estus finkuirita en ĉirkaŭ 10 minutoj. Savu tason da likvidon de la poto antaŭ kribri ĝin. Kaĉigu ĝin kaj aldoni savitan likvidon ĝis kiam ĝi fariĝas kreman al via plaĉo.

Tio sufiĉas. Sufiĉe krema ĝi estas, sed vi ŝatus plu kreman, povus aldoni kuleron da majonezo.


La Espero

En la mondon venis nova sento,
tra la mondo iras forta voko;
per flugiloj de facila vento
nun de loko flugu ĝi al loko.
Ne al glavo sangon soifanta
ĝi la homan tiras familion:
al la mond' eterne militanta
ĝi promesas sanktan harmonion.

Sub la sankta signo de l' espero
kolektiĝas pacaj batalantoj,
kaj rapide kreskas la afero
per laboro de la esperantoj.
Forte staras muroj de miljaroj
inter la popoloj dividitaj;
sed dissaltos la obstinaj baroj,
per la sankta amo disbatitaj.

Sur neŭtrala lingva fundamento,
komprenante unu la alian,
la popoloj faros en konsento
unu grandan rondon familian.
Nia diligenta kolegaro
en laboro paca ne laciĝos,
ĝis la bela sonĝo de l' homaro
por eterna ben' efektiviĝos.


Fabeloj de Verda Vojeto

岩手県唐丹の、津波の幼い被害者たちを支持している組織
Education Exchange Communityのホームページ