05/31/2008 --The Asahi Shimbun, May 30(IHT/Asahi: May 31,2008)
EDITORIAL: Reform of bureaucracy
公務員改革―この妥協を歓迎する
Though Prime Minister Yasuo Fukuda issued clear instructions, the government parties appeared to lack the will to act.
福田首相が号令をかけているのに、与党にやる気が見られない。
Yet on Thursday, a basic bill to reform the national civil servant system passed the Lower House against all expectations that it would not clear the Diet during the current session.
今国会での成立はとても無理と思われていた国家公務員制度改革基本法案が、衆院を通過した。
Following deliberations in the Upper House, the bill is expected to become law in early June.
参院審議をへて、来週にも成立する見通しだ。
全部読む(難しい語句の対訳つき)
http://kiyoshimatforklog.cocolog-nifty.com/blog/
EDITORIAL: Reform of bureaucracy
公務員改革―この妥協を歓迎する
Though Prime Minister Yasuo Fukuda issued clear instructions, the government parties appeared to lack the will to act.
福田首相が号令をかけているのに、与党にやる気が見られない。
Yet on Thursday, a basic bill to reform the national civil servant system passed the Lower House against all expectations that it would not clear the Diet during the current session.
今国会での成立はとても無理と思われていた国家公務員制度改革基本法案が、衆院を通過した。
Following deliberations in the Upper House, the bill is expected to become law in early June.
参院審議をへて、来週にも成立する見通しだ。
全部読む(難しい語句の対訳つき)
http://kiyoshimatforklog.cocolog-nifty.com/blog/