¡Si, Yo Hablo Japónes!

2020年3月12日にコロナ解雇されました、約5ケ月後の8月下旬に何とか再就職しました準公務員の日常です。

チキン・ア・ラ・キング

2008-05-31 02:40:19 | Weblog
チキン・ア・ラ・キング(Chicken a la King)は鶏肉のクリーム煮です、アメリカのお料理本にはチキンフリカッセ(Fricassee、フランス語のクリーム煮)と載っていることもありますが一般的なグロッサリーストアーで売っています鶏肉のクリーム煮の冷凍食品や缶詰はチキン・ア・ラ・キングの商品名のものばかりですので我が家でも鶏肉のクリーム煮はチキン・ア・ラ・キングと呼んでいます。
また、ややこしく紛らわしくもありますがアメリカには鶏肉のクリームシチューは存在しません。シチューとはトマトシチューや茶色いグレイヴィーのビーフシチューを指します、クラム(Clam、貝)やカキのクリーム煮はクラムチャウダー(Chowder、ただしトマト煮はManhattan(マンハッタン)スタイルでクリーム煮はニューイングランド(New England)スタイルの区別はあります)やオイスターチャウダーと呼ばれていますがチキンチャウダーは存在しません。また、キャンベルの缶スープでお馴染みの鶏のクリームスープ(シチューのようにトロミが付いています)はクリームオブチキン(Cream of Chicken)です。
我が家でもチキン・ア・ラ・キングは人気メニューの1つですので、昨日の夕食に作りました。






材料や作り方は日本の鶏肉のクリームシチューと同じですので特に載せませんが白く仕上げますお料理ですので材料を始めに炒めます時は丁寧に焦がさぬように炒めます、画像のセロリは香味付け用ですので煮上がりましたら取り除きます。



真っ白いマッシュルームに黄色い色味の冷凍の粒コーンも一緒に煮込みました、へヴィークリームで仕上げましたら緑色の色味にはサっと別茹でました絹サヤを上に載せました。
サラダは葉っぱ野菜にキューリとレッドオニオンのスライスも加えたものです、サイド兼お摘みは誰かさんが買って来ましたオクラのフライでブリオッシュを添えて美味しく戴きました。



クリックをどうぞ!
(別窓で開くようにしてあります)
人気ブログランキングヘ

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 買い食い的なお土産 | トップ | 我が家の耳の無い!?柴犬 »
最新の画像もっと見る