Sonnenschein!

フロ&きょんの、フウフがんばるぞぅ日記 

英語の進歩状況について

2017年05月06日 | Weblog
イースター明けから英語の集中コースに通いだしたことをお伝えしましたが、(コチラ)、あれから3週間が経ちました。

まぁ祝日が入ったり歌のレッスンの日は行けなかったりと、結局週3日くらいになっちゃってますが、それでもずる休みはしないで毎日朝早くから学生生活を続けています。

初日は単語さえもセメントで固められたようにカッチカチで出てきませんでしたが、ここにきて簡単な文章なら引っかかりながらも1分以内で言えるようになったような・・・。

とは言え、まずは頭の中でドイツ語が浮かび、それを口から発する直前に何とか英語に翻訳する、そんな感じです。
なのでワタスの脳みそで翻訳に間に合わなかった言葉はそのままドイツ語(原型)で飛び出てき、ネビル(先生)に翻訳してもらう事に。ダメだっ

例えば、ワタスは尋ねる、という文を言いたいとき、

「アイ フ、フ、フラーゲ・・・?」←翻訳が間に合わず、ドイツ語で出てしまい、翻訳希望のサインである上目使い

すると、

「アスクだ

とネビルから翻訳が届くという次第。

一々ドイツ語が出るので、ずっと上目遣い。もうずっと上向いとけ!

特に今苦労しているのは、副文中の動詞の位置と、ドイツ語と似ている単語の発音。
副文中の動詞は、英語だと主語の後すぐだけど、ドイツ語だと文末。いくら脳みそに言い聞かせても、どうしても動詞を最後までとっておいてしまう。

似ている(もしくは同じ)単語は、例えばInternational。
英語だとインターナショナル、ドイツ語だとインターナツィオナール。
単語が似てて意味が分かるという利点もあるけれど、読み方が違って戸惑う難しさが上回って、結局ドイツ語に足を引っ張られている感じ。ドイツ語引っ込んどけ!


こんな調子なので先週まではクラスメートに気を使ってましたが、なんと今週は中国人が英語に疲れ果て休暇、ドイツ人が風邪にやられてお休み、という事でマンツーマンレッスンになっておるわけです。
なので、ネビルも相当いらついているでしょうが、こちらも相当参っていて。

少しでもふざけようもんなら、ネビルの眉間のしわが一層深くなって鋭く見つめられるので(←睨まれているともいう)、もうやるしかないんです。こえーよー。。


それでも、ワタス、気付きました。
ネビルは恐ろしいけど、実は話好きでもあるんです。
ウンウン、と分かってる感じで頷いていると結構長めに話し続けるため、今日も適当に質問して話を促しました。アンタの事もっと教えてチョー


すると、踏み込むつもりはなかったプライベートゾーンに入り込んでしまい、、。
続きはまた次回。







個人レッスン、万歳! おつきあいついでにポッチン

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(ヨーロッパ人)へにほんブログ村

さらにお付き合い願いますでポッチンチン


ありがっちょー!