こちらに抜き出してみました。
全原文はこちら↓
http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2014/04/25/press-conference-president-obama-and-president-park-republic-korea
Finally, with respect to the historical tensions between South Korea and Japan, I think that any of us who look back on the history of what happened to the comfort women here in South Korea, for example, have to recognize that this was a terrible, egregious violation of human rights. Those women were violated in ways that, even in the midst of war, was shocking. And they deserve to be heard; they deserve to be respected; and there should be an accurate and clear account of what happened.
I think Prime Minister Abe recognizes, and certainly the Japanese people recognize, that the past is something that has to be recognized honestly and fairly. But I also think that it is in the interest of both Japan and the Korean people to look forward as well as backwards and to find ways in which the heartache and the pain of the past can be resolved, because, as has been said before, the interests today of the Korean and Japanese people so clearly converge. They’re both democracies. You both have thriving free markets. Both are cornerstones of a booming economic region. Both are strong allies and friends of the United States. And so when you think about the young people of the Republic of Korea and Japan, my hope would be that we can honestly resolve some of these past tensions, but also keep our eye on the future and the possibilities of peace and prosperity for all people.
That’s one of the most important lessons I think from the horrors of war, is being able to look back and learn lessons that allow people to avoid war in the future.
(自動翻訳)
最後に、韓国と日本の間の歴史的な緊張に関連して、私は、ここに戻って韓国で慰安婦に何が起こったかの歴史を見て、私たちのいずれかが、例えば、これはひどいものだったことを認識しなければならないと思います人権の悪質な違反です。これらの女性であっても、戦争の真っ只中に、衝撃的だった、の方法で侵害された。そして、彼らは聞くことに値する。彼らは尊敬に値する。そして何が起こったかを正確かつ明確にアカウントがあるはずです。
過去は正直かつ公正に認識しなければならないものであることを、私は安倍首相が認識と思うし、確かに日本の人々は認識しています。しかし、私はまた、前にも言ったように、ので、それは、など後方にも楽しみにしていますし、心痛、過去の痛みを解消することができる方法を見つけるために、日本と韓国の人々の双方の利益になると思います韓国と日本の人々の利益今日はとてもはっきりと収束する。彼らは、両方の民主主義国家だ。もし両方が盛んな自由市場を持っている。どちらも、急成長経済圏の基礎である。どちらも、強力な同盟国と米国の友人です。あなたは韓国と日本の国の若者を考えるときにはそのように、私の希望は、我々は正直にこれらの過去の緊張のいくつかを解決するだけでなく、すべての人々の将来の平和と繁栄の可能性に私たちの目を保つことができるということでしょう。
それは、私は戦争の恐怖から考えて最も重要な教訓の一つだ振り返ると、人々が将来的に戦争を避けるためにできるようにレッスンを学ぶことができることです。