村上春樹を英語で読む

なぜ、こう訳されているのかを考える。

「小説の語り手が書けること」の日英比較(240)

2016-12-24 11:54:04 | 村上春樹を英語で読む
『1Q84』に次のような箇所がある。下は、その最後の文の英訳である。

姿勢が良く、バレリーナのようにも見える。年齢は十六か十七、色提せたブルージーンズに白いスニーカーを履き、男物の革ジャンパーを着ていた。髪はジャンパーの襟の中にたくしこまれていた。彼女は玄関を出て数歩進んだところで立ち止まり、目を細めて正面にある電柱の上をひとしきり見上げた。それから視線を地面に戻し、また歩き出した。
She then lowered her gaze to the ground and started off again.

「戻し」が訳出されていない。