ИНФОЦЕНТР ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ Официальный сайт

日本文化情報センターのロシア語版サイト

Доклад

2022-03-25 | Пресса о нас

Список докладов руководителя Инфоцентра японской культуры, Масако Тацуми.

Международная научно-практическая конференция
«Роль библиотек в устойчивом развитии общества»
(к 25-летию Чернобыльской катастрофы)

Проекты фонда «Чиро» и Японского информационного центра детской библиотеки № 5 г. Минска по устойчивому развитию в Республике Беларусь / Тацуми Масако, руководитель Инфоцентра.
Доклады и презентации:
http://www.rlst.org.by/event/941.html


...............................................

Руководитель Инфоцентра, Масако Тацуми переводила книгу «Как защитить себя и своего ребёнка от радиации: пособие для родителей» (автор: Бабенко В.И., Институт радиационный безопасности «Белрад», Минск. «Знамение», 2003), и издана Токио, «Сэкайбункася», 2011.

...............................................

"Иосиф Гошкевич: просветитель, дипломат, ученый ". (Смолік А.І. і Масако Тацумі). Журнал "Народная асвета"(2012г. №9) :" Фотохроника жизни и деятельности И. А. Гошкевича".

...............................................

Доклад "Чосонман".(Смолік А.І. і Масако Тацумі). "IV Тышкевіцкія чытанні. Матэрыялы чытанняў. (г.Валожын, 24 кастрычніка 2012 г.)

..............................................


Веснік Інстытута Культуры Беларусі, №2 (5) 2012, "Белорусский язык нужен белоруссам".

...............................................

Доклад "Перевод детской литературы на иностранные языки как
способ презентации национальной культуры и расширения межкультурного диалога (на примере перевода японского писателя Нанкити Ниими)".

ІІ Міжнароднай навукова-практычнай канферэнцыі "Культура Беларусі: рэаліі сучаснасці". (Інстітут Культуры Беларусі, 2013 г.)

...............................................

Доклад "Деятельность Иосифа Гошкевича в Хакодатэ".
Журнал международного права и международных отношений. 2012-№3. Электронная библиотека БГУ. 

...............................................

Тацуми М., Яроцкая Ю. А.
Перевод белорусской литературы на японский язык как важнейший инструмент трансляции и популяризации культурного наследия

Нацыянальная акадэмія навук Беларусі Дзяржаўная навуковая ўстанова
«Цэнтр даследаванняў беларускай культуры мовы і літаратуры НАН Беларусі» Філіял «Інстытут мастацтвазнаўства, этнаграфіі і фальклору імя Кандрата Крапівы» //
Тацуми М., Яроцкая Ю. А. «Перевод белорусской литературы на японский язык как важнейший инструмент трансляции и популяризации культурного наследия»// – С. 535-537.
Зборнік навуковых артыкулаў «Традыцыі і сучасны стан культуры і мастацтваў» (Выпуск 3). Мінск : Права i эканомiка, 2022.
У зборніку змяшчаюцца даклады i тэзiсы ўдзельнікаў другога
Міжнароднага навуковага Кангрэса беларускай культуры, які адбыўся 10 верасня 2020 года ў г. Мінску.
УДК [008+7](06)6.09 ББК 63.5
ISBN 978-985-887-005-8