韓国の方の愛称を付けるセンスは面白いなぁ…と思います。
●ユノの愛称
→〔무대 위의 군주〕=ムデ ウィエ クンジュ=舞台上の君主
おぉ。まさに皇太子にはぴったりの愛称!!でも長いっ!!
●BB・T.O.Pとスンリの愛称
→〔큰 승현 작은 승현〕=クン スンヒョン、チャグン スンヒョン
=大きなスンヒョン、小さなスンヒョン
…あ、2人、同じ名前だったんだ(笑)
つか、これ愛称??
●BB・ジヨンの愛称
→〔권사포〕=クォン・サポ=クォン・紙やすり
紙やすりーーーーッ!!!ん~なんかわかるような気も…する?
●FTIsland・ホンギの愛称
→〔털홍기〕=トル・ホンギ=毛・ホンギ
腹痛いーーーっ!!もはや愛称じゃないし!!(笑)
●ユチョンの愛称
→〔우데쵸〕=ウデチョ=牛乳に湯がいたチョニ
あ~コレだけじゃもはや意味不明。
チョニは「ユチョニ」のチョニらしいですけどね。
なんで牛乳に湯がくのか??やっぱり意味不明(爆)
そして、忘れちゃーならない!!
●ジュンスの愛称
→〔김맑음〕=キム・マルグム=キム・清い
あぁ、ごもっとも!!うはんはん☆
あ、ジェジュンとチャンミンはまだ載ってなかった。
また見つけたら引っ張ってきますね。
●ユノの愛称
→〔무대 위의 군주〕=ムデ ウィエ クンジュ=舞台上の君主
おぉ。まさに皇太子にはぴったりの愛称!!でも長いっ!!
●BB・T.O.Pとスンリの愛称
→〔큰 승현 작은 승현〕=クン スンヒョン、チャグン スンヒョン
=大きなスンヒョン、小さなスンヒョン
…あ、2人、同じ名前だったんだ(笑)
つか、これ愛称??
●BB・ジヨンの愛称
→〔권사포〕=クォン・サポ=クォン・紙やすり
紙やすりーーーーッ!!!ん~なんかわかるような気も…する?
●FTIsland・ホンギの愛称
→〔털홍기〕=トル・ホンギ=毛・ホンギ
腹痛いーーーっ!!もはや愛称じゃないし!!(笑)
●ユチョンの愛称
→〔우데쵸〕=ウデチョ=牛乳に湯がいたチョニ
あ~コレだけじゃもはや意味不明。
チョニは「ユチョニ」のチョニらしいですけどね。
なんで牛乳に湯がくのか??やっぱり意味不明(爆)
そして、忘れちゃーならない!!
●ジュンスの愛称
→〔김맑음〕=キム・マルグム=キム・清い
あぁ、ごもっとも!!うはんはん☆
あ、ジェジュンとチャンミンはまだ載ってなかった。
また見つけたら引っ張ってきますね。
ケータイからだと、分かりにくい箇所もあるけど
でも、そういうとこはニュアンスが伝わりますわ(爆笑)
感覚の違いかなぁ
アタシ、昼からもシフトが急遽入ったのに(笑)思い出し笑いしながらレジやりそ~(笑)(´∀`)ウーキャンキャン♪
またお邪魔させて下さい
今のところ、アタシの中で一番笑ったのは…
…やっぱ「ウデチョ」かなぁ。
「オデチョ」って言っちゃいそうだ。
(何の略かはあえて言いますまい。)
さっきジェジュンがアップされてました。
チャンミンがアップされたら一緒に引っ張って来ますね~♪
面白いね
ジェジュンだけ先に引っ張ろうかしら…