goo blog サービス終了のお知らせ 

チョアッタ。

NXNLなキュンスの今日もがんばる、「よかった」探し。

『Honorable Harmony』①

2010-11-30 02:12:15 | KMCパンフレット
KMCパンフレットの訳の続きです。
いつもの如く、ほぼ翻訳かけたまんまだし、
ちゃんと韓国語を習ったわけじゃないから間違ってるかもしれません。
雰囲気で読んで。そして、間違いに気づいたら教えてください!!

今日のパートは長文…
頑張れるかな。
全部いけるかな。2回に分けようかな。
(始める前から目がしょぼしょぼしてるよ)
英文で入れるか…ハングルで入れるか…
悩むトコだけど、やっぱ練習するならハングル?

結局、補助的に英文もちょいちょい読みました。
久々すぎて、頭が沸騰してます。さっぱりわからん!
あかんな~…忘れとんな~…
「OMG Sun!」で笑とられへんで(汗)

メッチャ時間かかったんで、今日はハラボジからの手紙まで。
ジュンスはまた明日(って今日か)頑張る。

***************

p40
KIM JUN SOO & SYLVESTER LEVAY

p41
PART 5『Z:Honorable Harmony』

p42
Kim Jun Soo & Sylvester Levay

친구이고 스승이며 파트너인
 友人で師匠でありパートナーの
르베이와의 만남
 リーヴァイとの出会い
혹자는 실력이라고, 행운이라고 하기도 한다.
 ある者は実力だと、幸運といったりもする。
간혹, 우연이라고 하는 사람들도 있다.
 時々、偶然という人々もいる。
하지만
 だけど
내 인생 최고의 인연인 그에게는
 僕の人生最高の縁である彼には
‘필연’(必緣) 이라는 이름을 붙여주고 싶다.
 ‘必然’(必縁) という名前を付けたい。


p47
Sylvester Levay

따뜻한 감성으로 악보를 채우는
 暖かい感性で楽譜を満たす
음악의 연금솔사.
 音楽の錬金術師。
멜로디로 서로 다른 언어를 사용하는
 メロディで互いに違う言語を使う
전 세계인의 마음을 사로잡은 그,
 全世界の人の心をとらえた彼、
그가 바로 르베이다.
 彼がまさにリーヴァイだ。


p48
준수에게
 ジュンスへ

올해 1월 <모차르트!> 첫 공연 날 극장에서 우리가 처음 만났을 때,
당신은 내 음악을 좋아한다며
 今年 1月<モーツァルト!> 初公演日劇場で私たちが初めて会った時、
 あなたは私の音楽が好きだと
곡을 하나 써 줄 수 있는지 물었고,
내가 바로 “YES” 라고 말했던 기억이 납니다.
 曲を一つ書いてくれることができるのか尋ねたし、
 私がすぐに“YES”と言ったのを思い出します。
그 날 이후 내게 깊은 인상을 남겨 줬던 준수,
당신을 위한 노래를 계속 생각하고 있습니다.
 その日以後私に深い印象を残してくれたジュンス、
 あなたのための歌をずっと考えています。
놀라운 재능과 음악에 대한 고집도 있고,
겸손하기까지 한 당신과 같은 아티스트를 난 만나보지 못했습니다.
 驚くべきな才能と音楽に対する固執もあって、
 謙虚さすら感じたあなたと同じアーティストを私は会ったことがありませんでした。
당신에게 주기로 약속했던 곡을 쓰기 위해,
난 적당한 때를 기다려야 했고.
 あなたに与えると約束した曲を書くため、
 私はちょうどよい時を待たなければならなかったし。
올림픽경기장에서 함께 콘서트를 열기로 했을 때,
‘아! 바로 지금이 그때구나’ 라고 생각했습니다.
 オリンピック競技場で一緒にコンサートを開くことにした時、
 ‘ア! まさに今がその時だね'と考えました。
그 후, 나는 준수에게 어울릴만한 곡의 콘셉트와 성격을 잡기 시작했습니다.
 その後、私はジュンスに似合うほどの曲のコンセプトと性格をつかみ始めました。
어느 날 비엔나의 작업실에서 피아노 연주를 하고 있는데,
곡에 대한 테마가 떠올랐습니다.
 ある日ウィーンの作業室でピアノ演奏をしていると、
 曲に対するテーマが浮び上がりました。
하지만 나는 그 때 떠오른 생각으로 곡을 만들기에는 무언가가 부족하다는 걸 알았고,
그것을 채워줄 그 이상의 것이 필요했습니다.
 だが、私はその時浮び上がった考えで曲を作るには何かが不足なのは分かったし、
 それを満たしてくれるそれ以上のことが必要でした。
몇 주 동안 작업을 한 후,
나는 이 곡으로 하나의 이야기를 위해 전체적인 드림을 그려보기로 생각했습니다.
 何週の間作業をした後、
 私はこの曲で一つの話のために全体的なドリームを描いてみることに考えました。
내가 상상했던 것은 내가 피아노 솔로로 곡을 시작할 때 내레이션이 흐르면,
감성적이면서도 드라마틱한 당신의 노래가 흘러나오고
 私が想像したことは私がピアノソロで曲を始める時ナレーションが流れれば、
 感性的ながらもドラマチックなあなたの歌が流れ出て
희망적인 메시지로 곡이 마무리 되는 거였죠.
생각보다 쉽지 않은 작업이었습니다.
이렇게까지 손이 많이 갈 줄은 나도 생각하지 못했거든요.
 希望的なメッセージで曲が仕上げされることでしたよ。
 思ったより容易ではない作業でした。
 こんなにまでずっと手がかかることとは私も考えることができなかったんですよ。
여러 날 밤을 지새며 매일 곡 작업을 했습니다.
음악적인 이미지가 만들어져 가끔은 내가 생각지도 못한 방향으로 흘러가기도 했죠.
 多くの日夜を過ごして毎日曲作業をしました。
 音楽的なイメージが作られて時々は私が思いもよらない方向に流れたりもしましたよ。
어떤 날은 모든 게 맞는 것 같다가도,
다음날 다시 저음부터 시작해야 하는 과정을 매일 반복했었습니다.
 ある日はすべてのことが合うようなながらも、
 翌日また低音から始めなければならない過程を毎日繰り返していました。
결국 8가지 버전의 곡을 만들었고,
가끔 좌절감을 느끼기도 했지만 아주 조금씩 작업이 완성되어 간다고 느꼈죠.
 結局8種類バージョンの曲を作ったし、
 時々挫折感を感じたりもしたがとても少しずつ作業が完成されて行くと感じましたよ。
작품이 완성 되려면 인내심이 필요한 법이니까요.
내게 가장 중요했던 건, 콘서트 무대에서 노래하는 당신 을 상상하는 것이었습니다.
 作品が完成されようとするなら忍耐心が必要なものですから。
 私に最も重要だったのは、コンサート舞台で歌うあなたを想像するということでした。
이 곡을 준수 당신 뿐만 아니라,
당신을 믿고 있는 팬들을 위한 곡이었기에 나에겐 그것이 가장 중요했습니다.
 この曲をジュンスあなただけでなく、
 あなたを信じているファンらのための曲だったので私にはそれが最も重要でした。
나는 당신이 진심으로 이 곡을 좋아했으면 좋겠습니다!
그러면 당신의 팬들도 분명 이 노래를 좋아해 줄테니까요.
 私はあなたが心よりこの曲が好きだったら良いです!
 それであなたのファンたちも明らかにこの歌が好きになってくれますから。
서울에서 열랄 우리의 콘서트와
내가 당신께 선물하는 곡의 세계 초연 무대를 기대하겠습니다.
 ソウルで開こうとする私たちのコンサートと
 私があなたにプレゼントする曲の世界初演舞台を期待します。
몸 건강히 잘 지내길
 からだ健康に良く過ごすのを

르배이가...
 リーヴァイより...
    2010.9.6

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。