「새해 복 많이 받으세요」=「新年明けましておめでとうございます」
直訳すると「新年福たくさん受けて下さい」
なんか、ちょっといいね。来年からコレ使おうかな。
早々と「あけおめ~」ってみんな言ってるなー…
え?ひょっとして旧暦の年明けたっけ??とも思ったし。
明けてなくても「福受けてね」だと言ってもおかしくないねぇ。なるほど。
ジョンヒョン>
안녕하세요 기타치는 종현입니다.
모두들 즐거운 설날보내세요^^ 떡국도 많이 드시고!
こんにちは、ギターを弾くジョンヒョンです。
みんな楽しいお正月送ってください^^お雑煮もたくさん召し上がって!

ヨォン>
여러분! 새해 복 많이 받으세요!
떡국많이많이드시고! 맛있는거 많이드시고!!
행복한설날보내세요!!!
皆さん! 新年おめでとうございます!
お雑煮 より多く召し上がって! おいしいものたくさん召し上がって!!
幸せな正月送って下さい!!!

ジョンシンチング>
정신입니다~!여러분 즐거운 설연휴보내고 계신가요?
가족들과 의미있는 시간 보내시길바랍니다!
새해 복 많이 받으세요!
ジョンシンです~!皆さん楽しい正月連休過ごしていますか?
家族らと意味のある時間送るようにお願いします!
新年おめでとうございます!

君たちはどこにいるんだ??
ジョンシンチングはホテルか?後ろの白シーツが気になる…。
ヨォンは楽屋っぽく見えるし…後ろの消火器の説明書きが日本っぽい…
え?来日中だっけ??
で…

いつになったらツイるんだー??
何気に(勝手に)コンプリート待ちなんですけどー。
直訳すると「新年福たくさん受けて下さい」
なんか、ちょっといいね。来年からコレ使おうかな。
早々と「あけおめ~」ってみんな言ってるなー…
え?ひょっとして旧暦の年明けたっけ??とも思ったし。
明けてなくても「福受けてね」だと言ってもおかしくないねぇ。なるほど。
ジョンヒョン>
안녕하세요 기타치는 종현입니다.
모두들 즐거운 설날보내세요^^ 떡국도 많이 드시고!
こんにちは、ギターを弾くジョンヒョンです。
みんな楽しいお正月送ってください^^お雑煮もたくさん召し上がって!

ヨォン>
여러분! 새해 복 많이 받으세요!
떡국많이많이드시고! 맛있는거 많이드시고!!
행복한설날보내세요!!!
皆さん! 新年おめでとうございます!
お雑煮 より多く召し上がって! おいしいものたくさん召し上がって!!
幸せな正月送って下さい!!!

ジョンシンチング>
정신입니다~!여러분 즐거운 설연휴보내고 계신가요?
가족들과 의미있는 시간 보내시길바랍니다!
새해 복 많이 받으세요!
ジョンシンです~!皆さん楽しい正月連休過ごしていますか?
家族らと意味のある時間送るようにお願いします!
新年おめでとうございます!

君たちはどこにいるんだ??
ジョンシンチングはホテルか?後ろの白シーツが気になる…。
ヨォンは楽屋っぽく見えるし…後ろの消火器の説明書きが日本っぽい…
え?来日中だっけ??
で…

いつになったらツイるんだー??
何気に(勝手に)コンプリート待ちなんですけどー。