今週に入って、様々な方にインタビューをさせて頂いている私。
日頃の取材も、担当者に「話を聞く」という点では同じですが、殊インタビューとなると、その相手は経営者や首長、国?県の部長級の方々。いずれも自らが手掛ける事業のみならず、あらゆる分野に対して広く深い見識の持ち主だけに、話の展開も非常に濃密なのです。
私たちは、そうして伺ったお話を「記事」として編集していくわけですが、内容の取捨選択や言葉の言い回しには大変気を使います。
というのも。
普段の会話を録音してみると分かるんですが、人間の話し言葉というものは
『要領を得ないもの』
なのです。私たちが会話相手と意思疎通ができるのは、あくまでも双方にある程度の共通認識があるから。この認識があまりにズレてると、いわゆる「バカの壁」が立ちはだかったりします。
閑話休題。
かくして、音声やメモに記録した会話の内容は、そのままではその場に居合わせた人以外には全く雰囲気の伝わらないものとなっています。
そんな「言葉の羅列」をいかに相手の意図をダイレクトに、かつ記事として成立するような文章(書き言葉)にまとめ上げるか?
話を引き出す技術もさることながら、ここも記者としての力量を問われる部分なだけに、難しいながらもやりがいのある作業であります。
さて、一休みしたら再開しなきゃな。
しゅとう(仮)
日頃の取材も、担当者に「話を聞く」という点では同じですが、殊インタビューとなると、その相手は経営者や首長、国?県の部長級の方々。いずれも自らが手掛ける事業のみならず、あらゆる分野に対して広く深い見識の持ち主だけに、話の展開も非常に濃密なのです。
私たちは、そうして伺ったお話を「記事」として編集していくわけですが、内容の取捨選択や言葉の言い回しには大変気を使います。
というのも。
普段の会話を録音してみると分かるんですが、人間の話し言葉というものは
『要領を得ないもの』
なのです。私たちが会話相手と意思疎通ができるのは、あくまでも双方にある程度の共通認識があるから。この認識があまりにズレてると、いわゆる「バカの壁」が立ちはだかったりします。
閑話休題。
かくして、音声やメモに記録した会話の内容は、そのままではその場に居合わせた人以外には全く雰囲気の伝わらないものとなっています。
そんな「言葉の羅列」をいかに相手の意図をダイレクトに、かつ記事として成立するような文章(書き言葉)にまとめ上げるか?
話を引き出す技術もさることながら、ここも記者としての力量を問われる部分なだけに、難しいながらもやりがいのある作業であります。
さて、一休みしたら再開しなきゃな。
しゅとう(仮)