bibinbaの英語を学ぶという旅

日本語をしゃべるように
英語をしゃべりたい!
Let's go for it !

本のページをめくる

2007年06月29日 17時45分53秒 | 心で感じるイディオム、諺、フレーズ


図書館で借りてきたイディオムの本をパラパラとめくっていると

「(本などの)ページをパラパラとめくる」というイディオムに目が留まりました。


leaf through sth

意味・ (本などの)ページをパラパラとめくる

OALDより

to quickly turn over the pages of a book, etc.
without reading them or looking at them carefully
While I was waiting I leafed through a magazine.


英語イディオム222より

I was leafing through an old book when I came across an old picture of my parents.

古い本をパラパラとめくっていると古い両親の写真を偶然見つけた。

note : come across (普段見かけない)人・物に(偶然)出くわす、会う、見つける


ところで最近本を読んでいますか?  もし忙しく本を読む時間がない時は

本をパラパラとめくってみてはいかがでしょうか?  

ふと目に留まったひとつの言葉に心癒されたり

それが求めていた答えだったりするかもしれません!  

あなたがめくる本の中に素敵な言葉との出会いがありますように!  

な、なんだか読書推進委員のようになってしまいました。  


When I thumbed through a book, I found a wonderful passage in it.


The more I learn, the more I realize I don't know,

The more I realize I don't know, the more I want to learn.

Albert Einstein

学べば学ぶほど自分がどれだけ無知であるか思い知らされる

自分の無知に気づけば気づくほどより一層学びたくなる

アルバート・アインシュタイン


この言葉のおかげでbibinbaも英語をより一層学びたくなりました。 


ここをクリックしていただけるとさらに英語を学びたくなりますぅ  人気blogランキングへ


またおじゃったもんせ! (またいらしてください) 

まっちょいもんでな~~ (おまちしています)  

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Mojo)
2007-06-29 20:53:03
bibinbaさん、ありがとうございます!
ちょうど開いてらっしゃるページの "bark up the wrong tree."、私の記憶の中ではいつの間にか "bark at" に掏り替わってました!
(そんな私は「英語の達人」には程遠いですよ~)
来世、いや、来来世までかかっても、アインシュタインの境地に達するのは無理でしょうが、

>The more I learn, the more I realize I don't know,

The more I realize I don't know, the more I want to learn.

これは何となく分かります。毎日のように感じていることです。
きっと、外国語を学習していらっしゃる皆さん、殆どがそうでしょうね。
あ、肝心の leaf through もちゃんと覚えて帰ります(汗)
Unknown (bibinba→Mojoさんへ)
2007-07-01 08:45:25
Mojoさん!コメントありがとうございます!

Mojoさ~~ん!またまた驚いてしまいました! 
Mojoさんが目をつけた bark up the wrong tree なのですが
昨日、そのイディオムを実感する出来事がありました。
と言ってもその言葉の意味よりもどちらかというと
「木と犬」という状況から思い出しただけなのですが・・・ 
いずれにしても記事にしたいと思います。 感謝!感謝です! 

Mojoさん!あなたはひょっとして預言者???