All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ # 1555 He's a sweet talker.

2018年12月15日 19時11分31秒 | 英語関係
本日のフレーズ # 1555
He's a sweet talker.

私は #D-lifeアンバサダー

昨日は Life stinks. 「人生なんて…」と ちいっと 悲観的な話にしちゃったので 本日は 少し明るく?

ドラマ『NCIS』より ←何度も言いますが 私のイチオシ! ほんとに楽しくて 脚本面白くて 登場人物みんな素敵! あ… この前 好きすぎて? トニーの夢見たよ~(*´ω`*) もちろん ラブラブの夢… かどうかは秘密ね ふふふ ( 〃▽〃)

He's a sweet talker. これは割りと どんな意味か 想像しやすいかも ここでの日本語字幕は「彼は 口がすごくうまいの 」
sweet は 文字通り『甘い』こと
名詞にして sweets だと 『お菓子』
He's sweet. だけだと「彼って 優しいの」容貌にも使えまして
She's sweet. なら 「彼女はかわいい」
これはでも状況次第で 「優しい」かもしれません (…まあ 今の時代 He's sweet. で「彼ってかわいい!」でも良いわけですが…ねえ?誰かさんとか)

また 『甘ったるい』から生じて『感傷的な』にもなります これは昨日ご紹介した シェイクスピアの Life is such a sweet sorrow. にも通じますね
もちろん ワインや カクテルなどに使えば 『甘口』反対の『辛口』は dry スーパドライの ドライですよ~ (なお『(砂糖で)甘い』の反対『(塩気で)辛い』場合は salty を使います)
また 名詞で使えば 『かわいこちゃん』主に『恋人』を呼ぶのに使います sweetheart も 『恋人』または 『娘』を呼ぶときに使います ← ドラマ『24 』 のジャック・バウアーは娘をこう呼んでいます… sweetie はこのバリエーション
また さらに 何かに対して 相槌みたいに Sweet ! と使うと 「いいね!」という意味になります ← なんでかって… なんで
かね?

…さてさて実は 昨日の続き? Life stinks. のこともありまして 本日 犬に転ばされた!!Σ( ̄□ ̄;)
訓練所にも通いだし 少し 上手に歩けるようになったやん と油断があったのですね… 川沿いの おじさんに 犬が気を取られないよな などと 私が おじさんに気を取られた瞬間!犬が 私の前に出た!
ドン! バタン! ← ほんとにこんな感じ あ 倒れるときは カッコつけないで 子供のみたいに バタッと倒れる方が変な怪我しなくていいですよ … なんのことやら ( ̄▽ ̄;)
はい 擦り傷程度で すみました… (;_q) でも痛い…
でもでも!今日はフランス語最終便で とてもいい感じにレッスンでき クリスマスソングも『フランス語で』気持ち良く歌えて ご機嫌なので 子のくらいなんともないのです!It's not a big deal...
さて 冬休み中 フランス語をいかに忘れないようにするか… みなさんは英語やってね!私と競争だよ! p(^-^)q

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。