世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スリランカ: 民間人に死者を出さないために緊急行動が必要

スリランカ: 民間人に死者を出さないために緊急行動が必要

タミル・タイガーが民間人の移動をブロックし、政府は援助のアクセスを制限している

(ニューヨーク2009年1月28日)-スリランカ政府とタミル・イーラム・解放のトラ(LTTE)は、狭まってきた紛争ゾーンに閉じ込められた数千名の民間人に安全な通行を許し、困窮の極みの中で人道援助を受けられるよう保証するために、直ちに手段を講ずるべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。スリランカ軍と分離独立派タミル・イーラム・解放のトラ(LTTE)の間の戦闘は、およそ25万人の民間人を銃撃戦に巻き込み、先週の民間人犠牲者は急激に増大している。

(New York) - The Sri Lankan government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) should take immediate steps to allow thousands of civilians trapped in a shrinking conflict zone safe passage and to ensure that they receive desperately needed humanitarian aid, Human Rights Watch said today. Intense fighting between the Sri Lankan army and the separatist LTTE has caught an estimated 250,000 civilians in deadly crossfire, and in the past week civilian casualties have risen dramatically.

「ワニ地域戦闘ゾーンに囚われている、数十万人の脆弱な民間人の状況は、急激に危険度を増している。」と、ブラッド・アダムス、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長は述べた。「政府軍とLTTEは供に、民間人が大量に殺害されることを防ぐために緊急行動を取る必要がある。」

"The situation for hundreds of thousands of vulnerable civilians trapped in the Vanni war zone is becoming increasingly dangerous," said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. "Both the government and the LTTE need to take urgent action to prevent large-scale civilian deaths."

LTTEは、その支配地域から政府支配地域に向かって民間人が逃げ出すのを、長い間阻止してきた。2008年10月にスリランカ軍の攻勢が開始して以降、北部ワニ地域の拠点にLTTEは退却、民間人を彼らの支配地域奥深くに強制移住させた。およそ300名の国連と国際人道援助団体の現地職員が、ワニに取り残された。LTTEが安全なエリアに避難することを許さなかったためである。同じように、約25万人の民間人が現在、ムライティブ地域の狭い部分に囚われていてLTTEの支配下に置かれ続けている。

The LTTE has long prevented civilians under its control from fleeing to government-held areas. As the LTTE has retreated into its stronghold in the northern Vanni area since the start of a Sri Lankan army offensive in October 2008, the rebel group has forced civilians deeper into territory they control. An estimated 300 local staff members of the United Nations and international humanitarian organizations are trapped in the Vanni because the LTTE refuses to allow them to leave for safe areas. Altogether, an estimated 250,000 civilians are now trapped in the small part of Mullaittivu district that remains under LTTE control.

スリランカ政府も、LTTEの支配地域から逃げてこられた民間人に対して、家族全部逮捕し、軍が管理する収容施設に拘留、移動の自由を否定するなどして、危険な目にあわせている。

The Sri Lankan government has contributed to the risk to civilians by detaining those who have managed to flee LTTE areas, including whole families, in militarized detention camps, denying them freedom of movement.

「多くの子ども、傷を負った者、高齢者など緊急に援助が必要とされる者を含む民間人が、激しい砲撃にさらされているエリアにある避難先に移動している。」と、アダムスは語った。「国連と関係諸国政府は、民間人に危害が及ばないよう、全ての必要な措置を取るよう、スリランカに圧力を掛けるべきである。」

"Civilians are scrambling for shelter in an area that is under heavy artillery fire, including many children, wounded, and elderly who need urgent assistance," said Adams. "The UN and concerned governments should press Sri Lanka to take all necessary steps to spare civilians from harm."

先週、ムライティブ地域の数少ない医師たちから、戦闘によって多数の民間人犠牲者が出ているという報告がされた。スリランカ軍は、民間人のために「安全地帯」を設立したと言っているが、当該安全地帯の中で砲撃が起きているという、信憑性の高い報告もある。

Over the last week, reports of high civilian casualties from the fighting have been reported by the few doctors in Mullaittivu district. The Sri Lankan army says it created a "safety zone" for civilians inside the war zone, but there are credible reports that shelling has occurred inside this zone.

国連によれば、1月24日と25日、安全地帯の中にある国連のスリランカ人スタッフの避難先施設が砲撃を受け、民間人が少なくとも9名死亡、20名以上が負傷した、そうである。1月26日には、安全地帯で働いていた国連現地職員のすぐ近くに砲撃が着弾、伝えられるところよると民間人数十名に死者を出したそうである。1月27日の声明で、国際赤十字委員会(ICRC)は、「数百名の患者が、緊急治療と政府支配地域にあるワウニヤ病院への搬送・避難を必要としている。」ことに懸念を表明した。政府が行っているジャーナリストや人権監視員の活動に対する制限措置により、ヒューマン・ライツ・ウォッチはこの情報を独立的に確認することが出来なかった。

According to the United Nations, a compound sheltering UN national staff inside the safety zone was shelled on January 24 and 25, killing at least nine civilians and wounding more than 20. On January 26, another artillery attack narrowly missed UN local staff working in the safety zone, but reportedly caused dozens of civilian deaths. In a January 27 statement, the International Committee of the Red Cross (ICRC) expressed concern that "[h]undreds of patients need emergency treatment and evacuation to Vavuniya Hospital in the government-controlled area." Because of government restrictions on the movement of journalists and human rights monitors, Human Rights Watch could not independently verify this information.

軍報道官のウダヤ・ナナヤッカラ准将はメディアに対して、「民間人に死者は出ていない。」と延べ、さらに「我々が標的にしているのはLTTEである。民間人を標的にはしていない。したがって殺害された民間人はいない。」と付け加えた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは「直近の戦闘における民間人に死者が出ているということ対する、スリランカ軍の全面的否定は、将来の民間人犠牲者を最小化しようとする課題について、スリランカ政府が真摯な気持ちでいるのかどうか?重大な懸念を引き起こすものである。」と述べた。

Military spokesman Brig. Udaya Nanayakkara told the media that "There were no civilians killed," and added: "We are targeting the LTTE. We are not targeting any civilians, so there can't be any civilians killed." Human Rights Watch said that the Sri Lankan military's blanket rejection of any civilian deaths in the latest fighting raised serious concerns about its genuine willingness to minimize future civilian casualties.

2008年9月に政府が発した、ICRCとカリタス(カトリック系人道援助団体)を除く、全ての国連及び非政府人道援助団体へのワニからの撤退命令は、食糧・医薬品・その他人道的物品の深刻な不足につながり、同地域を重大な人道危機に陥れた。この人道的危機の実態は、ヒューマン・ライツ・ウォッチが作成した2008年12月の報告書「包囲され、避難を余儀なくされ、拘留されて」の中に、取りまとめられている。関連報告書である「取り残されて虐待されて」は、ワニでLTTEが行っている民間人住民への虐待行為の実態に焦点をあてている。

The government-ordered September 2008 withdrawal of all UN and nongovernmental humanitarian organizations (with the exception of the ICRC and Caritas) from the Vanni plunged the region into a serious humanitarian crisis, with acute shortages of food, shelter, medicine, and other humanitarian supplies. The humanitarian crisis was documented by Human Rights Watch in its December 2008 report, "Besieged, Displaced, and Detained." A companion report, "Trapped and Mistreated," focused on LTTE abuses against the civilian population in the Vanni.

「戦闘地域からのニュースに対する、政府の殆ど完全に近いかん口令は、ワニで起きている人道危機の正確な規模について、スリランカ国民とその他の世界が、知ることを出来なくしている。」と、アダムスは述べた。「政府は全てをLTTEの責任に被せることは出来ず、民間人保護への責任から逃れることも出来ない。」

"The government's near-total news blackout from the war zone prevents Sri Lankans and the rest of the world from knowing the full extent of the humanitarian crisis in the Vanni," said Adams. "The government can't just blame everything on the LTTE and wash its hands of responsibility for protecting civilians."

スリランカでの紛争は国際人道法に規制されている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、スリランカ政府及びタミル・イーラム・解放のトラ(LTTE)の両方に、軍事作戦の際民間人への危害を最小限に留めるため全ての具体的予防措置を講じ、民間人の人道支援へのアクセスを保証するなど、戦争法を順守するよう長い間強く求めてきた。

The conflict in Sri Lanka is governed by international humanitarian law. Human Rights Watch has long urged both the Sri Lankan government and the LTTE to abide by the laws of war, including taking all feasible precautions to minimize harm to civilians during military operations and ensuring that civilians have access to humanitarian assistance.

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事