世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スリランカ:英連邦は11月の会議会場を移すべきだ。

スリランカ:英連邦は11月の会議会場を移すべきだ。

説明責任追及を怠り人権侵害を続けている現況は主催者に値しない

(New York, April 25, 2013) – A senior Commonwealth advisory group should  recommend the organization shift the venue of its November 2013 Heads of Government Meeting (CHOGM) from Sri Lanka unless the government makes prompt, measurable, and meaningful progress on human rights, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2013年4月25日)-英連邦上級顧問グループは、スリランカ政府が人権問題に関して、速やかに測定可能かつ実効ある進展を遂げない限り、2013年11月の英連邦首脳会議(以下CHOGM)の会場を、スリランカから移すことを同機関に勧告するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

The Commonwealth Ministerial Action Group (CMAG), a grouping of Commonwealth leaders that addresses “serious or persistent violations” of the Commonwealth’s fundamental political values, including human rights, will meet in London on April 26, 2013.

人権保護を含む、英連邦の基本的な政治的価値に対する「重大或は根強い違反行為」に対処する、英連邦加盟国指導者の集まりである、英連邦閣僚級行動グループ(以下CMAG)が、2013年4月26日にロンドンで会議を開く予定だ。

The Sri Lankan government under President Mahinda Rajapaksa has taken no meaningful steps to address serious abuses by government forces in the final months of the armed conflict with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) in 2009, during which the United Nations (UN) has estimated that up to 40,000 civilians died. Since 2009 the government has been responsible for a worsening human rights situation that includes clampdowns on basic freedoms, threats and attacks against civil society, and actions against the judiciary and other institutions, imperiling Sri Lanka’s democracy. In February, a Sri Lankan Court of Inquiry dismissed UN allegations of mass killings of civilians in 2009 and concluded without basis that the military’s conduct had followed an official “Zero Civilian Casualties” policy.

2009年に終結した「タミル・イーラム・解放のトラ(以下LTTE)」との武装紛争の最終局面数ヶ月で、政府軍部隊は重大な人権侵害を行い、国連の推計では一般市民4万人が死亡した。しかしマヒンダ・ラジャパクサ大統領のもとでスリランカ政府は、その問題に対処する実効ある措置を全くとってこなかった。2009年以降も政府は、基本的自由への弾圧、市民社会への脅迫と攻撃、司法その他の機関に対する法的措置などを行って人権状況を悪化させ、スリランカの民主主義を危険にさらしてきた。今年2月には、一般市民が2009年に多数殺害されたという国連の主張を、スリランカ査問委員会が拒絶、軍の行動は正式な「一般市民の犠牲に関するゼロトレランス」方針に従っていた、という判決を根拠なしのまま下した。

“The Commonwealth will rightly face international ridicule if it goes ahead with its summit in Sri Lanka,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “The CMAG meeting should send a message to the Sri Lankan government that the scale and severity of its abuses violate the Commonwealth’s core values and will not be rewarded.”

「首脳会議をスリランカでこのまま開催したら、英連邦は国際社会からあざ笑われるに違いありません。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「スリランカ政府が行った人権侵害の規模と重大性は、英連邦の中心的価値に違反するものであり、見返りを与えてはならないというメッセージを、CMAG会議はスリランカ政府に伝えるべきなのです。」

On March 14, the Canadian government confirmed that Prime Minister Stephen Harper will not attend CHOGM in November unless the Sri Lankan government makes progress on human rights and judicial independence. On April 2, India’s Shipping Minister, G.K. Vasa, citing concerns about the rights of Sri Lanka’s Tamil minority population, urged Prime Minister Manmohan Singh to demand that CHOGM be relocated from Sri Lanka to an alternate location. The Commonwealth Lawyers' Association, Commonwealth Legal Education Association, and Commonwealth Magistrates’ and Judges’ Association issued a resolution on April 15 which stated that allowing the Sri Lankan government to host CHOGM would “call into grave question the value, credibility and future of the Commonwealth.”

スリランカ政府が人権問題と司法の独立性に関して進展を見せない場合、カナダ首相ステファン・ハーパーは11月のCHOGMに出席しないことを、3月14日にカナダ政府は確認した。4月2日にはインドの海運大臣G.K.ヴァサが、スリランカの少数派タミル人の権利についての懸念に言及し、マンモハン・シン首相に対しCHOGMの会場をスリランカから別の場所に移すよう要求することを強く促した。英連邦法曹協会、英連邦法律教育協会、英連邦治安判事・裁判官協会の3団体は4月15日に、スリランカ政府にCHOGM主催を許した場合、「英連邦の価値、信頼性、将来に重大な疑念を呼ぶ」と表明する決議書を出した。

However, a spokesman for Commonwealth Secretary General Kamalesh Sharma told reporters on March 26 that CMAG members, which include Australia, Bangladesh, Canada, Jamaica, Maldives, Sierra Leone, Tanzania, Trinidad and Tobago, and Vanuatu, would not discuss relocating CHOGM from Sri Lanka. The spokesman defended the decision by stating that CMAG “is not the first option of action” in dealing with human rights abuses of member states.

しかし英連邦事務局長カマレシュ・シャルマの広報官は複数の記者に3月26日、オーストラリア、バングラデシュ、カナダ、ジャマイカ、モルジブ、シエラ・レオネ、タンザニア、トリニダード・ドバゴ、バヌアツを含むCMAGメンバーが、CHOGM会場をスリランカから移す議論の予定はないと述べた。広報官は、CMAGは加盟国の人権侵害問題に対処する、「行動を第1に選択する」場ではないと述べ、その決定を擁護した。

In a February 6, 2013 letter to the Commonwealth Heads of Government, Human Rights Watch expressed its longstanding concerns about Sri Lanka’s human rights record and the country’s suitability to host the 2013 CHOGM. The letter outlined recommendations first issued in 2011 by Human Rights Watch and other domestic and international human rights organizations urging the following benchmarks as a precondition for allowing Sri Lanka to be the host of the 2013 summit. These benchmarks remain relevant today and include:

2013年2月6日付けの英連邦首脳に宛てた書簡でヒューマン・ライツ・ウォッチは、スリランカの人権状況と同国が2013年CHOGMを主催することへの適合性について、以前から懸念を抱いている旨表明した。その書簡は、ヒューマン・ライツ・ウォッチと国内外の他の人権保護団体によって2011年に初めて出された勧告を概説し、2013年首脳会議をスリランカが主催するのを認める前提条件として、以下に掲げる基準を満たすよう強く求めた。以下の基準は今日も意義深いものである。

  • Ensuring meaningful domestic implementation of the international human rights treaties to which the government of Sri Lanka is party and bringing all legislation into line with international human rights standards;
  • Providing guarantees that all Sri Lankan people will be treated with dignity and respect as equal citizens and live in an environment in which they can enjoy all fundamental rights guaranteed by the Constitution of Sri Lanka;
  • Restoring constitutional provisions that guarantee separation of powers and reinstating the independence of the three branches of government;
  • Restoring the independence of key government institutions, such as the National Human Rights Commission;
  • Instituting effective mechanisms to protect journalists, civil society groups, and human rights defenders who work for the promotion and protection of human rights;
  • Supporting and cooperating with independent and credible domestic and international investigations into all allegations concerning violations of international humanitarian and human rights law in the country, especially related to the conduct of the conflict which ended in 2009; and
  • Making a commitment to collaborate with the Office of the UN Secretary-General to initiate the implementation of the recommendations set out in the report of the secretary-general’s Panel of Experts.
  •  スリランカ政府が加盟している国際人権保護条約の国内における実効ある実施を保証すると共に、全ての法律を国際人権保護基準に沿うよう改正すること
  •  全スリランカ国民が平等な市民として、品位と尊敬を持って処遇されると共に、スリランカ憲法によって保証されたあらゆる基本的権利を享受できる環境の中で、生活できるよう保証すること
  •  権力の分立を保証する憲法の規定を復活させると共に、国の3権分立を再確立すること
  •  国家人権委員会のような主要政府機関の独立性を回復させること
  •  人権の促進と保護のために活動するジャーナリスト、市民社会団体、人権擁護者を保護する実効あるメカニズムを制度化すること
  •  国内における国際的な人道法と人権保護法の違反事件に関係する、特に2009年に終結した武装紛争に関係した行為を含む全疑惑に対して行われる、国内外の機関による独立した信頼性の高い調査を支援しそれに協力すること
  •  国連事務総長の専門家委員会が作成した報告書に提示された、勧告の実施開始に向け国連事務総長室への協力を約束すること

In addition to hosting the 2013 Commonwealth summit, Sri Lanka will hold the chairmanship of the Commonwealth from 2013 to 2015, undermining the credibility of the Commonwealth on human rights matters, Human Rights Watch said.

2013年英連邦首脳会議に加えて、スリランカは2013年から2015年に掛けての英連邦議長国を務める予定で、人権問題に関する英連邦の信頼性を損なっている。

“The Commonwealth needs to have the courage of its convictions and its values and inform the Sri Lankan government that its rights record makes it ineligible to host the 2013 CHOGM,” Adams said. “To allow Sri Lanka to host the summit without rapid improvements would be to reward an abusive government with an undeserved badge of international acceptance.”

「英連邦は自らの信念と価値に従った言動を行うと共に、スリランカの人権状況は2013年CHOGMの主催国として不適格であるということを、スリランカ政府に知らせる必要があります。」と前出のアダムスは指摘した。「スリランカが早急に改善を成し遂げることなしに、首脳会議を主催出来るようにすることは、国際的認証という、受けるに値しないバッジを報償として、人権侵害を行う政府に与えることになります。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事