Morocco: Scrap Prison Terms for Nonviolent Speech
Harsh Penal Code Undercuts Press Law Reforms
モロッコ:非暴力の言論に懲役刑を科す規定を撤廃せよ
過酷な刑法が報道法改革を損なっている
(Tunis May 4, 2017) – Morocco’s recent overhaul of its speech laws leaves intact the country’s famous red lines on critical speech, as well as other provisions that could land people in prison solely for peaceful expression, Human Rights Watch said in a report released today.
(チュニス、2017年5月4日)-モロッコによる最近の言論法全面改正は、批判的言論への悪名高い「レッドライン」や平和的表現をしただけで人々を投獄する規定には手を付けていない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日公表した報告書で述べた。
The 36-page report, “The Red Lines Stay Red: Morocco’s Reforms of its Speech Laws,” compares the new laws with those they replaced, and urges Morocco’s recently formed government and the parliament elected in October 2016 to adopt legislation decriminalizing all nonviolent speech offenses. Restrictions under the country’s penal code undercut the positive features of the new laws, Human Rights Watch said. Notably, the revised penal code maintains prison as punishment for speech that harms the monarchy, the person of the king, Islam, and Morocco’s “territorial integrity” – the “red lines” that limit critical discussion of some of the key issues in the kingdom.
全36頁の報告書、「レッドラインは残った:モロッコの言論法改革」は新法と旧法を比較し、最近設立したモロッコ政府と2016年に選挙された国会に、非暴力のあらゆる言論を非犯罪化する法律の成立を強く求めている。同国刑法に基づく制限は、新法の有益な特徴を損なっている、とHRWは指摘した。特に改正刑法は、君主制、国王、イスラム教、モロッコの「領土保全」を害する言論への刑罰として懲役刑を維持し、王国における重要問題の一部について重要な議論を制限する「レッドライン」には手を付けていない。
“Taking prison terms for peaceful speech out of one law and dropping them into another is not persuasive reform,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director at Human Rights Watch. “Morocco needs to eliminate prison terms for peaceful speech across the board.”
「平和的言論に懲役刑を科すことをある法律から別の法律に移すだけでは、説得力のある改革ではありません」、とHRW中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。「モロッコは平和的言論への懲役刑を全面撤廃する必要があります」
Moroccan courts have imprisoned journalists and others, including rappers, in recent years solely for peaceful criticism of the authorities, under both the press and penal codes. The new Press and Publications Law maintains most of the speech offenses in the previous 2002 law in the same or a slightly altered form, eliminating imprisonment as a punishment, while maintaining fines and court-ordered suspensions of publications.
モロッコの裁判所は報道法と刑法のもと、当局を平和的に批判しただけの罪で、ジャーナリストやラッパーを含む人々を投獄してきた。新「報道・出版法」は、2002年成立の旧法における言論犯罪の殆どを同様にあるいは若干改正して維持、刑罰としての懲役刑は撤廃する一方、罰金刑と裁判所による出版差止令は維持した。
The penal code, by contrast, in addition to the new provisions imposing prison or a fine as punishment for “red line” offenses, maintains prison terms for a range of other speech offenses. Those include defaming state institutions, insulting public agents who are performing their duties, praising terrorism, inciting hatred or discrimination, and denigrating court decisions with the intent to undermine the authority or independence of the judiciary. Many of these offenses are defined broadly, increasing the risk that judges will use them to suppress speech.
刑法は、その反対に、「レッドライン」犯罪の刑罰として懲役刑や罰金刑を科す新たな規定に加えて、国家機関や職務中の国家機関員への名誉毀損、テロの賞賛、憎悪や差別の扇動、司法の権威あるいは独立性を損なう意図で行う裁判所判決への侮辱など、様々な言論犯罪への懲役刑を維持している。それらの犯罪は広く定義されており、裁判官がその規定を使って言論を抑圧する危険は高い。
Moustapha Khalfi, who served as government spokesman and communications minister from 2012 to 2016, developed and promoted the Press and Publications Law. In responding to a letter from Human Rights Watch, Khalfi, who continues in his role as government spokesman, rightly presented as advances a number of the legal reforms governing speech. These include making prison time for many speech offenses optional instead of mandatory, reducing some penalties, narrowing the definition of certain offenses, eliminating the government’s authority to seize or suspend publications without a court order on the basis of political content, and making it easier for a person accused of defamation to present evidence in court of the truthfulness of an assertion. In addition, the new laws eliminate prison altogether as a punishment for the offenses of defaming individuals and offending foreign officials and diplomats.
「報道・出版法」を起案・推進したのは、2012年から2016年まで情報大臣と報道官を務めたムスタファ・カルフィだ。HRWからの書簡への返答で、政府広報官を続けているカルフィは、言論を統制する多くの法律改革について、「多くの言論犯罪に対する懲役刑は義務ではなく任意」、「刑罰の一部を減刑」、「特定犯罪行為の定義を狭義化」、「政治的内容を根拠に裁判所の命令なく出版物を押収あるいは差止めできる政府権限を撤廃」、「名誉毀損で告発された者が自らの主張の真実性に関する証拠の法廷提出の簡便化」などを挙げ、進歩と述べた。加えて新法は、個人を誹謗中傷した或いは外国の当局者と外交官を侮辱した犯罪への刑罰としての懲役刑を全廃している。
He also defended the penal code provisions that continue to impose prison as punishment for nonviolent speech, saying these are consistent with international or comparative law. He said, for example, that other countries also penalize insulting state institutions.
彼はまた、例えば国家機関の侮辱に刑罰を科す国は他にもあると述べ、非暴力の言論に対する刑罰として懲役刑を科し続ける刑法規定を擁護し、国際法あるいは比較対象となる法律とも整合していると主張した。
Human Rights Watch rejected that argument, however, based on requirements under international law. For example, the United Nations Human Rights Committee, which interprets the International Covenant on Civil and Political Rights – which Morocco ratified in 1979 – has stated: “In circumstances of public debate concerning public figures in the political domain and public institutions, the value placed by the Covenant upon uninhibited expression is particularly high…States parties should not prohibit criticism of institutions, such as the army or the administration.”
しかしHRWは国際法上の義務規定を根拠に、そのような主張を認めない。モロッコが1979年に批准した「市民的及び政治的権利に関する国際規約」の解釈を司る,自由権規約人権委員会は、一般的意見34の38号で、「政治分野に属する公人及び公的機関に関する公開の議論という状況下では,制約のない表現に対して規約が特に高く評価しているという見解を示してきた。・・・締約国は,軍隊や行政など,機関に対する批判を禁止してはならない」、と述べている。
The Moroccan authorities should abolish laws that are indefensible under international conventions that affirm the right to freedom of expression, Human Rights Watch said. These include the penal code articles criminalizing the defamation of state institutions, and “causing harm” to Islam. For speech restrictions that do have a basis under international law, such as those related to glorifying terrorism and “inciting against territorial integrity,” Moroccan authorities should clarify and narrow the definition of the offense so that it meets a need in a democratic society, such as to prohibit incitement to violence.
モロッコ当局は、表現の自由についての権利を認める国際条約のもとで弁解の余地のない法律、国家機関を侮辱する言論やイスラム教に「害を成す」言論を犯罪とする刑法規定などを、廃止しなければならない、とHRWは指摘した。テロ賛美と「反領土保全扇動」に関係した言論などへの制限に、国際法上の根拠を持たせるには、モロッコ当局は、暴力の扇動を禁止するなど、民主的社会での必要性を満たすよう、その犯罪の定義を明確化し狭く解釈しなければならない。
“The government of Morocco is presenting its new press law as big news,” Whitson said. “But only if parliament fixes the penal code so that Moroccans will no longer face prison for nonviolent speech – and better yet, if it decriminalizes speech acts that shouldn’t be offenses in the first place – will Morocco’s press law deserve to be a front-page story.”
「モロッコ政府はビックニュースとして新報道法を提案しています」、と前出のウィットソンは語った。「国家が刑法を修正する場合にのみ、モロッコ国民は非暴力の言論で懲役刑を科されることがなくなり、そもそも犯罪とされるべきでない言論活動の犯罪化を止めれば、モロッコの報道法は一面記事となるはずです」