世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 北東シリア:政府がクラスター弾を使用

北東シリア:政府がクラスター弾を使用

シリアとロシアは焼夷兵器も使用

(Beirut, November 5, 2023) – Syrian government forces used widely banned cluster munitions in an attack on Termanin, a town in northern Idlib, on October 6, 2023, killing two civilians and injuring nine others, Human Rights Watch said today. The next day, a 9-year-old boy picked up a munition that had failed to detonate on impact during the attack. It exploded, injuring him and two others.

(ベイルート、2023年11月5日) シリア政府軍が2023年10月6日にイドリブ県北部テルマニン町への攻撃で、広く禁止されたクラスター弾を使用、民間人2人を殺害し、9人を負傷させた、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。その翌日、9歳の少年男子が攻撃の際の着弾時に爆発しなかった弾薬を拾い、それが爆発、その男子他2人が負傷した。

This attack was part of a larger military campaign by Syrian and Russian forces on opposition-held northwest Syria that started on October 5 and had, as of October 27, affected more than “2,300 locations” across Idlib and western Aleppo. At least 70 people have been killed, including 3 aid workers, 14 women and 27 children, 338 others injured, and 120,000 newly displaced, according to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA).

その攻撃は、反政府勢力が支配する北東シリアに対する、シリア軍とロシア軍による広範な軍事作戦の一環で、10月5日に始まり、10月27日現在でイドリブ県とアレッポ県西部の「2,300ヶ所」超に影響を及ぼしている。国連人道問題調整事務所(以下OCHA)によれば、援助従事者3人、女性14人、子供27人を含む少なくとも70人が殺害され、338人が負傷、12万人が新たに難民化している。

“Syrian government forces’ use of cluster munitions during its bombardment of opposition-held areas proves just how tragically indiscriminate these weapons are and their devastating legacy of lasting harm,” said Adam Coogle, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “Amid the ongoing bombardment by Syrian and Russian forces, the children of Idlib yet again fall victim to callous and unlawful military actions.”

「反政府勢力が支配する地域へのシリア政府軍による空爆の際におけるクラスター弾の使用は、それらの兵器と長期にわたり危害をもたらす破滅的な遺物が、如何に悲劇的に無差別なのかを証明しています。シリアとロシアの両軍が空爆を続ける中で、イドリブの子供は再び、無慈悲で違法な軍事活動の被害者になっています。」、とHRW中東局長代理アダム・クーグルは指摘した。

The attacks, which in some instances involved the use of incendiary weapons, also damaged critical services and infrastructure, including 23 health facilities and hospitals and 17 schools, the UN said. By October 30, the Syria Civil Defence, a volunteer search and rescue group operating in opposition-held areas, reported that airstrikes and artillery shelling was continuing to damage residential areas, schools, and health facilities across the region. One October 24 airstrike hit a camp for displaced people near the village of al-Hamama in the western countryside of Idlib governorate, killing five members of the same family, including a pregnant woman, two infants, and their 70-year-old grandmother.

焼夷兵器も使ったそれらの攻撃はまた、23の医療施設と病院、17の学校を含む、極めて重要なサービスとインフラに損害をもたらした、と国連は述べた。捜索・救助のボランティア・グループで、反政府勢力支配下地域を活動の場とするシリア民間防衛隊による報告では、10月30日までに、砲爆撃は同地域の住宅地・学校・医療施設に損害を与え続けている。10月24日にイドリブ県西部の田舎、アル・ハマーマ村近くの国内難民用キャンプが空爆され、妊娠女性1人、幼児2人、70歳の祖母を含む同一家族5人が死亡した。

“We are witnessing the largest escalation of hostilities in Syria in four years,” Paulo Pinheiro, head of the UN Commission of Inquiry on Syria told the UN General Assembly on October 24. “Yet again there appears to be total disregard for civilians’ lives in what are often tit-for-tat reprisals.”

「シリアでの敵対行為がこの4年間で最もエスカレートしているのを、私たちは目の当たりにしています。多くはやられたらやり返すという報復で、民間人の命はまたしても完全に無視されているようです。」と“シリアに関する国連委員会”の委員長パウロ・ピネイロは10月24日に国連総会で語った。

This most recent escalation by Syrian government forces comes in retaliation for a deadly drone attack on a military academy in Homs on October 5. The attack took place during a graduation ceremony for cadets, killing at least 120 people, according to the Syrian Observatory for Human Rights, an organization that monitors the Syrian conflict. Women and children were reportedly among the dead. All parties to the conflict must take all feasible precautions in the conduct of military operations to avoid, and in any event minimize, loss of civilian life and injury to civilians.

10月5日にホムス県ホムス市で軍士官学校へのドローン攻撃が行われ、多数が死傷した。シリア政府軍による直近の攻撃激化は、その攻撃への報復だ。シリア紛争を監視する団体、シリア人権監視団によれば、その攻撃は士官候補生の卒業式の際に行われ、少なくとも120人が殺害され、犠牲者には女性と子供も含まれていた。武力紛争の全当事勢力は軍事作戦を行う際に、民間人の生命損失と民間人負傷者を避け、常に最小限に抑えるよう、実行可能なあらゆる予防措置を講じなければならない。

While no group has yet claimed responsibility for the attack, Syria’s Defense Ministry claimed in a statement that “armed terrorist groups” were responsible, without identifying a group. It vowed to respond “with full force and determination” and warned that those who planned and executed the attack “will pay dearly.”

その攻撃に犯行声明を出した組織はまだないが、シリア国防省は声明の中で、組織名を特定しないまま、「武装テロリスト組織」の犯行と主張、「断固たる決意を持って全力で」対応する旨を誓い、「攻撃を計画・実行した者は「多大な犠牲を払うことになる」、と警告した。

Syrian government forces then intensified attacks across Idlib governorate, which is largely under the control of the anti-government armed group Hayat Tahrir al-Sham, and is home to about three million people, half of them from elsewhere in Syria since the start of the conflict.

シリア政府軍はその後、反政府武装組織ハイアト・タハリール・アル・シャーム(HTS)の概ね支配下にあり、約300万人が住むイドリブ県全域での攻撃を激化させた。300万人の内の半数は武力紛争が始まって以降、シリア各地から移って来た人々だ。

*ハイアト・タハリール・アル・シャーム(HTS)は、2017年、アルヌスラ戦線(ANF)および他の複数集団が合併して結成された。HTSは、シリア北西部テリトリーの一部を掌握しており、アサド政権を追放してスンニ派イスラム国とし、シリアにおけるアルカイダ関連組織の1つとして独自の目的を果たすことを目標としている。HTSは、シリア抵抗勢力とは別個の過激派分子である。https://rewardsforjustice.net/ja/rewards/

On October 12, Syria’s state news agency, SANA, quoted a Syrian military source stating that the Syrian army “will continue to pursue and strike [the “extremists”] until the country is cleansed of them.” The attacks on Idlib lasted through at least October 30.

10月12日にシリア国営通信社サナは、「シリア陸軍は、国内から“過激派”を排除するまで、追跡し攻撃を加える意向である」と、シリア軍情報筋が述べたと伝えている。

Human Rights Watch interviewed five residents of Termanin, one of whom lost a brother in the cluster munition attack, which he said took place just before 11 p.m. on October 6. Researchers also spoke to first responders with the Syria Civil Defence, and analyzed videos and photographs taken just after the attack and in the days that followed that were uploaded to social media platforms or shared directly with researchers.

HRWはテルマニン町の住民5人に聞取り調査を行った。その内の1人はクラスター弾による攻撃で兄弟を1人亡くしており、攻撃は10月6日午後11時直前に行われた、と語っていた。調査員はシリア民間防衛隊の緊急救援要員たちにも話を聞き、攻撃直後とその後数日の間に撮影され、ソーシャル・メディアに投稿されていた或は調査員と直接シェアしてくれた、写真とビデオを分析した。

Human Rights Watch confirmed the authenticity and location of a video recorded in central Termanin shortly after the attack, which the Syria Civil Defence shared online. In the video, a man is seen lying on the ground, with his clothing soaked in blood. Members of the Syria Civil Defence carry him to a waiting ambulance. Shortly afterward, a second, younger male is carried to the same ambulance.

シリア民間防衛隊がオンラインでシェアしてくれ、攻撃直後にテルマニン町中央部で撮影されたビデオが、本物であること及びその撮影場所をHRWは確認した。そのビデオには、「血に染まった衣服を着た1人の男性が地面に横たわっている」、「シリア民間防衛隊の隊員が待機中の救急車にその男性を運び込み、その直後に、2番目の少し若い男性が同じ救急車に運び込まれる」、様子などが映っている。

Syria Civil Defence told Human Rights Watch that the first man, whom they identified as Sami Bakro, died on arrival at the hospital. Syria Civil Defence said that the bombardment that night killed 5 civilians and injured at least 31 others.

シリア民間防衛隊はHRWに、最初の男性の名前はサミー・バクロといい、病院到着時には死亡していたと伝え、その夜の空爆で民間人5人が死亡、少なくとも31人が負傷したと述べた。

Since the start of the armed conflict in Syria in 2012, Human Rights Watch has documented civilian harm from the Syrian government’s use of cluster munitions, including a November 6, 2022 attack on four camps for internally displaced people in Idlib.

2012年にシリアで武力紛争が始まって以降、HRWはシリア政府によるクラスター弾使用で民間人に危害が及んだ事例を記録取りまとめてきている。その中には2022年11月6日にイドリブ県の国内難民用キャンプ4ヶ所に加えられた攻撃も含まれている。

 

参照 シリア:11月6日の攻撃でクラスター弾が使用された

https://blog.goo.ne.jp/tacchan/e/c467ecd7330df3ea4a835cdec3bfa2cf

 

Cluster munitions are fired from the ground in rockets, missiles, and projectiles or dropped from aircrafts. They typically disperse in the air, spreading multiple submunitions or bomblets indiscriminately over an area about the size of a city block. Many fail to explode on initial impact, leaving duds that can kill and maim, like landmines, for years or even decades, unless cleared and destroyed.

クラスター弾は、ロケット弾、ミサイル、飛翔物として地上から発射される或いは、航空機から投下される。通常、空中で散布され、多数の子弾や小型爆弾を都市における1街区程度の面積(フットボールの競技場程度と記載されることもある)に飛散する。その多くが当初の着弾時に爆発せず、除去・破棄されない限り、何年もの間、地雷のように無差別に人々を死傷する、危険な不発弾を残す。

The 2008 Convention on Cluster Munitions, which 112 countries have ratified and 12 more have signed, comprehensively prohibits these weapons and requires the clearance of contaminated areas, and assistance to victims. Neither Syria nor Russia are parties.

112ヶ国が批准、更に12ヶ国が署名している2008年クラスター弾禁止条約は、当該兵器を包括的に禁止すると共に、汚染地域からの不発子弾除去と犠牲者への支援を義務付けている。ロシアとシリアは双方ともに同条約の締約国ではない。

Incendiary weapons are designed to start fires and can cause excruciatingly painful burns, often down to the bone, and set fire to objects, infrastructure, and human bodies, with long-lasting and severe physical and social consequences.

焼夷兵器は、炎を発生するよう設計され、多くの場合骨まで達し、耐え難い痛みを伴う火傷を引起すと共に、物・インフラ・人体に火を付け、長期にわたる重大な身体的そして社会的な影響をもたらす危険がある。

Human Rights Watch has, since 2011, also documented hundreds of indiscriminate attacks by Syrian-Russian military forces on civilians and critical civilian infrastructure, including in Idlib and western Aleppo. Opposition-held northwest Syria is home to 4.5 million people, at least half of whom have been displaced at least once since the start of the conflict. Civilians in these areas are effectively trapped, lacking resources to relocate, unable to cross into Turkey, and risking persecution if they attempt to relocate to government-held areas. Most depend on humanitarian aid to meet their basic needs.

HRWは2011年以降、イドリブ県とアレッポ県西部などの民間人と重要な民用インフラに対する、シリアとロシア両軍による数百の無差別攻撃を記録取りまとめてきた。反政府勢力が支配する北東シリアには450万人が住んでおり、少なくともその半数は武力紛争開始以降に移ってきた人々だ。それらの地域にいる民間人は、引越しをする資金がない、トルコに入国できない、政府支配下地域に引越ししようとした場合迫害を受ける危険がある、などで事実上立ち往生しており、大半は生活必需品を人道援助に依存している。

“The Syrian government’s statement threatening to ‘pursue and strike [the “extremists”] until the country is cleansed of them’ is of special concern, given its record of carrying out unlawful and indiscriminate attacks without regard for civilian lives,” Coogle said.

「“国内から“過激派”を排除するまで、彼らを追跡し攻撃を加える”、と脅すシリア政府の声明は、民間人の命を無視して、違法で無差別な攻撃を行って来た、シリア政府の経歴を考えると大きく懸念されます。」、と前出のクーグルHRW中東局長代理は語った。

 

The October 6 Attack 10月6日の攻撃

Two Termanin residents said the attacks started sometime after 9 p.m. “We were all sitting together at home after dinner, like any family would, when we were surprised to hear the sounds of explosions in and near our town,” said 49-year-old Abdel Karim Bastin. He said that his 21-year-old nephew Anwar Bastin was killed shortly thereafter when a munition landed 10 meters away from them in a square next to his home where they were both standing. “We dropped to the ground and he held my hand as we did,” he said.

テルマニン町の住民2人によれば、攻撃の開始時刻を午後9時過ぎだったそうだ。アブデル・カリム・バスティン(49歳)は、「他の家族と同じ様に、みんなで夕食後、家でくつろいでいたら、町の中と近くで爆発音が聞こえてきて驚きました。」、「自宅の隣の広場で立っていた私らから10m離れた所に弾薬が落ち、その直後に、甥のアンワル・バスティン(21歳)が死んだ。」、「私たちは地面に倒れました。甥っ子は繋いでいた手を離さなかったよ。」、と語った。

At around 10:50 p.m., the submunition payloads from two 220mm 9M27K-series Uragan surface-launched cluster munition rockets landed in two residential blocks within about 1 kilometer apart in central Termanin, Syria Civil Defence said. Human Rights Watch verified and geolocated a photograph it shared of one of the Uragan’s remnants embedded into the ground on a sidewalk next to a boys’ school in Termanin.

午後10時50分頃、2発の220mm 9M27K系ウラガン地上発射型クラスター・ロケット弾から散布された子弾頭が、テルマニン町中央部のそれぞれ約1km離れた2つの住宅地に落ちた、とシリア民間防衛隊は語った。テルマニン町の男子学校に接する歩道に突き刺さった、ウラガン・ロケット弾の残骸のシェアした写真を検証し、地理位置情報を確定した。

In an October 10 post to its Facebook account, the school shared images of the Syria Civil Defence appearing to check for remnants of cluster munitions around the school’s premises.

同校はフェイスブックアカウントへの10月10日の投稿で、学校の敷地周辺にクラスター弾の残骸をチェックしているとみられるシリア民間防衛隊の画像を共有している。

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid02MC5nqm2y4k8KyuCV8t1eqQ5ojSY9ufGcDpcWYq81myXJA9bHSEpespu8m9TiEHJAl&id=100066913038688

Photographs of remnants cleared after the attack by Syria Civil Defence show 9N235 or 9N210 fragmentation submunitions lying on the ground. Each 9M27K-series Uragan rocket has a range of 10 to 35 kilometers and contains 30 9N235 or 30 9N210 submunitions.

シリア民間防衛隊によって攻撃後に除去された残骸の写真には、9N235あるいは9N210 破片子弾は地面に横たわっている様子が写っている。9M27K系ウラガン・ロケット弾は射程距離が10kmから35kmで9N235子弾あるいは9N210子弾を30発搭載する。

Shortly after the first string of explosions reverberated across Termanin, 50-year-old Taha Amouri took his family to an open field on the outskirts of town to shield them from the attacks. He later drove his 35-year-old brother Ahmed back into town to assist others affected by the bombardment.

最初の連続する爆発音がテルマニン町全域に鳴り響いた直後、タハ・アムリ(50歳)は家族を攻撃から守るために町郊外の野原に連れ出し、その後、砲撃で被害にあった他の者を支援するために弟のアフメド(35歳)を、車に乗せて町に戻った。

“It was sometime before 11 p.m. [that I dropped him off],” Amouri said, after which bomblets from the cluster munitions attack struck Ahmed and his brother-in-law soon after Amouri drove away. Ahmed died from his injuries on October 10 at a Turkish hospital, Syria Civil Defence confirmed on October 11. As of November 2, Ahmed’s brother-in-law remained in a coma with severe injuries.

「(弟を降ろしたのは)午後11時ちょっと前だったよ。」、とアムリは語った。アムリが車で走り去った直後に、クラスター弾攻撃による小型爆弾がアフメドとその義理の弟を襲った。アフメドは10月10日にトルコの病院で傷が原因で死亡した、とシリア民間防衛隊が10月11日に確認している。11月2日現在、アフメドの義理の弟は重傷を負って意識不明のままだ。

Because they feared further bombardment, Amouri told Human Rights Watch that he and his family chose to remain in the open field, where they slept for four nights.

更なる砲撃が怖いので、アムリとその家族は前出の野原に留まることを選択、そこで4日間寝たそうだ。

Boy’s Injury on October 7  10月7日に少年男子が負傷

On October 7, 69-year-old Amoon Ahmad Bakro and her 9-year-old grandson were walking to the boy’s uncle’s house after buying bread in Termanin. Unaware of the danger, the boy picked up an item of unexploded ordnance and carried it for approximately 1.5 to 2 kilometers, to the house. Upon their arrival, the boy unintentionally dropped the munition outside the house, causing it to explode, injuring him, his uncle, and his aunt, both of whom were 10 to 15 meters away. “He had with him something he was playing with,” said Mahmoud Hammad, the boy’s uncle. “I didn’t have the time to react or to register what it was he was carrying in his hands.”

10月7日にアムーン・アフマド・バクロ(69歳)とその孫(9歳)は、テルマニン町でパンを買った後、少年の叔父の家に向かって歩いていた。危険性を知らずに、少年は一発の不発弾を拾い、およそ1.5kmから2km叔父の家までそれを運んだ。到着と同時に少年が何気なくその弾薬を家の外に落とすと、それで爆発が起き、少年とそれぞれ10mから15m離れていたその叔父と叔母が負傷した。「甥っ子は何かを持っていてそれで遊んでいた。甥っ子が手で持ってきたものに、反応したり、意見を言ったりする間もなかった。」、と少年の叔父は語った。

The boy was seriously injured and as of November 2 remained in the Bab al Hawa hospital in northwest Syria. His uncle has injuries to his arm and leg and his aunt to her hip and thigh.

少年は重傷を負い、11月2日現在、北西シリアにあるバブ・アル・ハワ病院に入院していた。叔父は片手と片足、叔母は臀部と大腿部にそれぞれ負傷した。

Following the October 6 attack on Termanin, Muhammad Sami al-Muhammad, an explosives expert with the Syria Civil Defence, told Human Rights Watch that they cleared and destroyed 9 submunitions in Termanin. “Unfortunately, though, the boy getting injured, it happened faster than we could respond,” he said, noting the group’s volunteers were inundated with requests for help during the intensification in bombardment by the Syrian-Russian military alliance. Syria Civil Defence has been clearing explosive remnants of war since 2016.

10月6日のテルマニン町への攻撃に続いて、シリア民間防衛隊の爆発物専門家ムハンマド・サミ・アル・ムハンマドはHRWに、テルマニン町で子弾9発を除去・破棄したと語った。「不幸にも、少年が負傷しましたが、私たちが対応できるようになるより前に、ことが起きてしまったのです。」、と彼は語り、同防衛隊のボランティアは、シリアとロシアの共同軍による砲撃が強化されている際の支援要請に圧倒されていると指摘した。シリア民間防衛隊は2016年以降、爆発性戦争残存物を除去してきている。

 

Incendiary Weapons Attacks 焼夷兵器を用いた攻撃

Human Rights Watch has also found evidence that Syrian government forces used incendiary weapons, specifically ground-fired Grad-series incendiary rockets. Human Rights Watch confirmed the use of Grad incendiary rockets from the distinct images made by victims and first responders of an incendiary substance falling from the sky, identification of the remnants of the carrier rockets, and identification of the unique hexagonal-shaped capsules that contain the incendiary substance.

シリア政府軍が焼夷兵器を使用した証拠も、HRWは発見した。具体的には地上発射のグラッド系焼夷ロケット弾である。被害者と緊急救援要員が撮影した、空から落ちてくる焼夷物質の明確な映像、搬送用ロケットの残骸の特定、焼夷物質が入っている特有の六角形をした小型容器の特定などから、HRWはグラッド焼夷ロケット弾の使用を確認した。

On October 18, an incendiary rocket landed on a house in Darat Izzah, killing a 13-year-old girl Mariam al-Helou and injuring her 11-year-old sister, who suffered burns to her arm, leg, and back. Other attacks with incendiary Grad rockets on the towns and villages of Darat Izzah, al-Atarib, Jisr-al-Shughur, and al-Abzimo on October 6,7, and 8, caused no deaths according to the Syria Civil Defence. In one attack on the village of al-Abzimo, it recorded injuries to three civilians, though none included burns.

10月18日に1発の焼夷ロケット弾が、デラット・イザの民家に落ち、13歳の少女マリアム・アル・ヘルウシリアを殺害し、11歳の妹の片腕と片足そして背中に火傷を負わせた。10月6日、7日、8日にデラット・イザ準郡の町や村、アッ・ターリボ、ジズ・ラァ・シャグルにグラッド焼夷ロケット弾を用いた攻撃を行ったが、民間防衛隊によれば死者はでなかったそうだ。アル・バズムの村に対する攻撃では、民間人3人が負傷したが、火傷を負ったものはいない。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事