世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ガザ:民間人106人を殺したイスラエル軍による空爆は戦争犯罪

ガザ:民間人106人を殺したイスラエル軍による空爆は戦争犯罪

各国政府はイスラエルへの武器供与を停止しICC調査を支援すべきだ

  • Israeli forces unlawfully attacked a residential building in Gaza on October 31, 2023, absent any apparent military target, killing at least 106 civilians, including 54 children.
  • Scores of Israeli airstrikes in Gaza since October 7 have caused thousands of civilian casualties, underscoring the greater risk of unlawful attacks from explosive weapons in populated areas.
  • Governments should suspend arms transfers to Israel, support the International Criminal Court investigation in Palestine, and impose targeted sanctions on officials responsible for laws-of-war violations.
  • イスラエル軍が2023年10月31日に、如何なる軍事目標もないことが明らかな居住用建物を違法に攻撃して、子供54人を含む民間人少なくとも106人を殺した。
  •  10月7日以降ガザでイスラエルが行った多数の空爆では、民間人に数千の犠牲者を出ており、人口密集地で爆発性兵器を使う違法攻撃のより大きな危険性が浮き彫りになった。
  •  各国政府はイスラエルへの武器移譲(供与)を停止し、国際刑事裁判所(ICC)のパレスチナでの捜査を支援し、戦争法違反の責任を有す当局者を対象にした制裁を科すべきだ。

(Jerusalem, April 4, 2024) – An Israeli airstrike on a six-story apartment building sheltering hundreds of people in central Gaza on October 31, 2023, is an apparent war crime, Human Rights Watch said today. The attack, which killed at least 106 civilians, including 54 children, is among the deadliest single incidents for civilians since the Israeli government’s bombardment and ground incursion into Gaza following the Hamas-led attacks on Israel on October 7.

(エルサレム、2024年4月4日) イスラエルによる2023年10月31日の数百人が避難していた6階建ビルへの空爆は、明らかな戦争犯罪である、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。子供54人を含む民間人少なくとも106人を殺した攻撃は、10月7日にハマス率いるイスラエルへの攻撃に続いて、イスラエル政府がガザに加えた爆撃と地上侵攻以降、最多の死者を出した単発の事件だ。

Human Rights Watch found no evidence of a military target in the vicinity of the building at the time of the Israeli attack, making the strike unlawfully indiscriminate under the laws of war. Israeli authorities have provided no justification for the attack. The Israeli military’s long track record of failing to credibly investigate alleged war crimes underscores the importance of the International Criminal Court (ICC)’s inquiry into serious crimes committed by all parties to the conflict.

イスラエルによる攻撃時にビルの周辺に軍事目標が存在した証拠は全くなく、空爆は戦争法の下で違法な無差別攻撃で会ったことを、HRWは明らかにしたが、イスラエル当局は、攻撃の理由を一切提供してこなかった。イスラエル軍には、戦争犯罪疑惑に信頼できる捜査をしてこなかった長年の経歴があり、それが武力紛争の全当事勢力によって行われた重罪犯罪への国際刑事裁判所(ICC)による調査の重大性を浮き彫りにしている。

“Israel’s unlawful airstrike on an apartment building on October 31 killed at least 106 people, including children playing football, residents charging phones in the ground-floor grocery store, and displaced families seeking safety,” said Gerry Simpson, associate crisis and conflict director at Human Rights Watch. “This strike inflicted massive civilian casualties without an apparent military target – one of scores of attacks causing overwhelming carnage, and highlighting the urgency of the ICC probe.”

「10月31日の共同住宅ビルに対するイスラエルによる違法な空爆は、サッカーしていた子供、1階の食品店で携帯電話に充電していた住民、安全な所を求めて難民家族など、少なくとも106人を殺しました。空爆は明らかな軍事目標がないまま、民間人に大きな犠牲をもたらし、度を越した大虐殺を引き起こした多数の攻撃の一つであり、ICC捜査の緊急性を浮き彫りにしたのです。」、とHRW危機&紛争副局長ゲリー・シンプソンは語った。

Between January and March 2024, Human Rights Watch spoke by phone with 16 people about the October 31 attack on the residential Engineers’ Building, and the death of their relatives and others. Human Rights Watch analyzed satellite imagery, 35 photographs, and 45 videos of the attack’s aftermath, as well as other relevant photographs and videos on social media. Human Rights Watch was unable to visit the site because Israeli authorities have blocked virtually all entry into Gaza at its crossings since October 7. Israel has repeatedly denied Human Rights Watch requests to enter Gaza over the last 16 years.

2024年1月から3月にかけてHRWは電話で16人に、10月31日の共同住宅エンジニアズ・ビルディング空爆と親族他の人々の死について話を聞き、人工衛星画像・写真35点・攻撃後の様子を映したビデオ45本、ソーシャル・メディアに投稿された関係する写真とビデオを分析したが、イスラエル当局が10月7日以降、国境検問所でガザに入ることを事実上遮断しているので、現場を訪れることは出来なかった。イスラエルは過去16年間、HRWによるガザに入りたいという要請を繰返し拒否してきた。

Witnesses said that on October 31, 350 or more people were staying at the Engineers’ Building, just south of the Nuseirat refugee camp. At least 150 were seeking shelter after fleeing their homes elsewhere in Gaza.

ヌセイラット難民キャンプの直ぐ南にあるエンジニアズ・ビルディングには、10月31日当時350人超が滞在していたと、目撃者は語った。内少なくとも150人はガザ各地の自宅から逃げ避難先を求めていた人たちだった。

Without warning, at about 2:30 p.m., four aerial munitions struck the building within about 10 seconds. The building was completely demolished.

警告もないまま、午後2時30分頃、航空機からの弾薬が約10秒の間に4発命中し、ビルは完全に崩壊した。

Two brothers said that they rushed out of their nearby homes to look for their two children and their nephew, whom they knew were outside playing football. One of the men said he found his 11-year-old son lying under concrete bars in the rubble: “The back of his head was cracked open, one of his legs seemed barely connected to his body and part of his face was burned, but he seemed to be alive. We freed him in seconds, but he died in the ambulance. We buried him the same day.” All three boys died in the attack.

子供2人と甥が外でサッカーをして遊んでいたのを知っていた兄弟2人は、近くにあった自宅から飛び出て子供たちを探した、と語った。兄弟の1人は、11歳の息子が、コンクリートの瓦礫の下で倒れているのを見つけたと以下の様に語った。「息子の後頭部は割れ、両足はかろうじて胴体に繋がっていて、顔の一部は火傷を負っていましたが、生きているようでした。数秒の内に救い出したのですが、救急車の中で死んでしまいました。その日の内に埋葬してやりましたよ。」 少年3人は皆その攻撃で死亡した。

None of the witnesses interviewed said they had received or heard about any warning from Israeli authorities to evacuate the building before the strike.

聞取り調査に応じた人は皆、空爆の前にビルから避難するようという警告は何も、イスラエル当局から受けていない或は聞いていないと語っていた。

Human Rights Watch confirmed the identities of 106 people killed through interviews with relatives of some of the victims, including 34 women, 18 men, and 54 children. The total number of dead is most likely higher. Airwars, a nongovernmental organization that investigates civilian harm in conflict zones, identified in open-source materials 112 names of people killed, including 96 identified by both organizations, as well as 19 other people not by name but through their relationship to other victims in their family.

HRWは、女性34人、男性18人、子供54人の犠牲者の内、何人かの親族に対する聞取り調査を通して、殺された106人の身元を確認した。その空爆の死者総数はもっと多い可能性が極めて高い。紛争地域での民間人に対する危害を調査するNGOであるエアウォーズは、公開された資料で、殺害された112人の名前を特定したが、その内96人はHRWが特定した者と同じで、19人は名前ではなく家族内の他の犠牲者との関係を通じて特定された。

Human Rights Watch interviewed two people involved in the recovery of bodies from the rubble of the building, who said that on the afternoon of the attack they worked together with others and helped recover about 60 bodies, and that over the next four days, they together recovered about 80 more bodies. A third person said that he helped recover bodies from the rubble for 12 days after the attack. It is possible that other bodies remain under the rubble.

ビルの瓦礫からの遺体回収に関与した2人にHRWは聞取り調査したが、「攻撃があった午後に他の人々と協力して、約60人分の遺体の回収を手伝い、その翌日から4日間で更に約80人分の遺体を回収した」、と2人は語っていた。もう1人は攻撃後12日間、瓦礫からの遺体回収を手伝ったと話していた。瓦礫の下に他にも遺体がある可能性はある。

The Israeli authorities have not publicly provided any information about the attack, including the intended target and any precautions to minimize harm to civilians. They have also not responded to a March 13 Human Rights Watch letter summarizing the findings and requesting specific information.

イスラエル当局は、意図した標的や民間人への危害を最小限に抑えるための予防措置を含む、攻撃に関する情報を一切公表していない。また、調査結果を要約し具体的な情報を求めた3月13日付HRWの書簡にも返答していない。

The laws of war prohibit attacks that target civilians and civilian objects, that do not discriminate between civilians and combatants, or that are expected to cause harm to civilians or civilian objects that is disproportionate to any anticipated military advantage. Indiscriminate attacks include attacks that are not directed at a specific military target or use a method or means of combat whose effects cannot be limited as required. Warring parties must take all feasible precautions to minimize harm to civilians, including by providing effective advance warnings of attacks unless circumstances do not permit, and by sparing civilians under their control from the effects of attacks. Serious violations of the laws of war committed by individuals with criminal intent – that is, deliberately or recklessly – are war crimes.

民間人と民用物を対象にした攻撃、民間人と戦闘員を区別しない攻撃、期待される軍事的利益に対して均衡を欠く危害を民間人又は民用物に生じさせると見込まれる攻撃を、戦争法は禁じている。無差別攻撃は、特定の軍事目標のみを対象としない攻撃、又は特定の軍事目標のみを対象とすることのできない戦闘の方法及び手段を用いる攻撃、ジュネーブ諸条約第一追加議定書で定める限度を超える影響を及ぼす戦闘の方法及び手段を用いる攻撃をいう。戦闘当事者は、民間人への危害を最小限に留めるために、事情の許さない場合を除き、効果的な事前の警告を与える、支配下にある民間人に攻撃の影響が及ばないようにするなど、すべての実行可能な予防措置をとらなければならない。犯意(意図的であれ無謀であれ)をもって行われた戦争法に対する重大な違反は、戦争犯罪である。

The absence of a military objective would render the attack on the Engineers’ Building unlawfully deliberate or indiscriminate, Human Rights Watch said. The fact that the building was hit four times strongly suggests that the munitions were intended to hit the building and that the strike was not the result of a malfunction or misdirection. Even the presence of a valid military target would raise issues about the attack being disproportionate, given the visible and expected presence of large numbers of civilians in and around the building.

軍事目標がなければ、エンジニアズ・ビルディングへの攻撃は、違法に故意又は無差別だったことになる。同ビルが4回爆撃を受けているという事実は、弾薬は同ビルを対象にしていて、故障や指示ミスの結果ではないことを、強く示唆している。合法的な軍事目標が存在していた場合でも、ビルの中と周辺に多数の民間人の存在が見てとれ想定されたことを考慮すると、攻撃が均衡を欠いているという問題が生じる。

The strike is one of hundreds of attacks that the Israeli military has carried out in Gaza that have killed or injured Palestinian civilians since the Hamas-led attacks on southern Israel on October 7 that resulted in the killing of more than 1,100 people and resulted in about 240 others taken hostage. Airwars has credibly reported that 195 likely attacks by the Israeli military killed from 1 to 9 civilians, 107 attacks killed between 10 and 59, and 4 killed between 60 and 139. As of April 1, Airwars had also collected preliminary information about civilian casualties in another 3,358 attacks most likely involving Israeli airstrikes.

10月7日にイスラエル南部にハマス率いる攻撃が行われ、1,100人超が殺され、約240人が人質に取られる結果となって以降、イスラエル軍はガザで、パレスチナ民間人を死傷させる攻撃を数百回行ってきており、エンジニアズ・ビルディングへの攻撃はその1つである。エアウォーズによる信頼性の高い報告によればイスラエルは、民間人を1人~9人を殺した攻撃を195回、10人~59人を殺した攻撃を107回、60人から139人を殺した攻撃を4回、イスラは行ったようだ。4月1日現在、エアウォーズはまた、イスラエルによる空爆が関与した可能性が極めて高い3,358回の攻撃による民間人の死傷者について、予備情報も収集していた。

These attacks underscore the devastating harm to civilians and the increased likelihood of unlawful attacks when explosive weapons with wide-area effects are used in densely populated areas. All governments should support the November 2022 Political Declaration that seeks to curb the use of such weapons in populated cities and towns.

それらの攻撃が浮き彫りにしたのは、広範囲に殺傷力を及ぼす爆発性兵器が高度人口密集地で使われた場合、民間人への壊滅的な危害が生じ、違法攻撃の可能性が高まるということだ。全ての政府は、人口の多い都市や町における爆発性兵器の使用を抑制することを求める2022年11月の政治宣言を支持すべきだ。

The Gaza Health Ministry has reported that from October 7 to March 31, more than 32,000 people have been killed in Gaza, including more than 13,000 children and 9,000 women, and 75,000 injured. This includes the killing of at least 2,400 people in March alone. The statistics do not distinguish between combatants and civilians.

ガザ保健省は、10月7日から3月31日までに、ガザで子供13,000人超と女性9,000人超を含む32,000人超が殺害され、75,000人が負傷したと報告した。それには3月だけで少なくとも2,400人の殺害が含まれている。統計では戦闘員と民間人が区別されていない。

Haaretz newspaper reported in February that the Israeli military was investigating “dozens of cases” in which its forces may have violated the laws of war. It is not clear whether the attack on the Engineers’ Building on October 31 is one of those cases.

ハアレツ新聞は2月、イスラエル軍が戦争法に違反した可能性のある「数十の事件」を調査していると報じた。10月31日のエンジニアズ・ビルディングへの攻撃がそれらの事件の1つであるかどうかは明らかではない。

Israel’s allies should suspend military assistance and arms sales to Israel so long as its forces commit systematic and widespread laws-of-war violations against Palestinian civilians with impunity. Governments that continue to provide arms to the Israeli government risk complicity in war crimes. They should also use their leverage, including through targeted sanctions, to press Israeli authorities to cease committing grave abuses.

イスラエルの同盟国は、イスラエル軍がパレスチナ民間人に対して組織的かつ広範な戦争法違反を処罰されないまま行っている限り、イスラエルへの軍事援助と武器売却を停止すべきだ。イスラエル政府に武器を供与し続ける政府は、戦争犯罪の共犯者になる危険がある。各国政府はまた、対象を絞った制裁を科すなどして影響力を行使し、イスラエル当局に重大な人権侵害を止めるよう圧力をかけるべきだ。

“The staggering number of Palestinian deaths, mostly women and children, shows deadly disregard for civilian life and points to many more possible war crimes that need to be investigated,” Simpson said. “Other governments should press the Israeli government to end unlawful attacks, and immediately halt arms transfers to Israel to save civilian lives and avoid complicity in war crimes.”

「パレスチナ人が驚くべき数死亡し、その殆どが女性と子供であることは、民間人の生命に対する甚だしい無視を明らかにし、調査が必要な戦争犯罪の可能性がもっと沢山あることを示しています。他の国々の政府は、民間人の命を救い、戦争犯罪への連座を避けるために、違法な攻撃を止めるようイスラエル政府に圧力をかけ、イスラエルへの武器供与を直ちに停止すべきです。」、と前出のシンプソンHRW危機&紛争副局長は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事