世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 西サハラ:難民キャンプで女性3人が拘束され続けている

西サハラ:難民キャンプで女性3人が拘束され続けている

潘基文はキャンプ訪問に際しポリサリオ当局に介入を求めるべき

(Tunis, March 4, 2016) – United Nations Secretary-General Ban Ki-moon should urge the Polisario Front to intervene in favor of three Sahrawi women whose families are reportedly preventing them from leaving Polisario-run refugee camps for Spain, where they legally reside.

(チュニス、2016年3月4日)-ポリサリオ戦線が運営するアルジェリア南西部の難民キャンプで、サフライ人女性3人が、合法的に滞在していたスペインに戻るためにキャンプから出るのを、家族に妨げられているという問題があると伝えられている。国連事務総長の潘基文は、女性3人の希望が叶うよう介入する旨、ポリサリオ戦線に強く求めるべきだ。

Two of the women said they have been held against their will for more than two years and the third has been held since December 2015, according to her civil partner in Spain.

女性2人は2年以上自らの意思に反して拘束されていると語り、3人目の女性は、スペインにいる法定パートナーによれば、2015年12月以降拘束されている。

On March 5, 2016, Ban Ki-moon will make his first visit as secretary-general to the camps for Sahrawi refugees, administered by the near Tindouf. The visit is part of a UN commitment to advance a political settlement to the 40-year-old conflict over neighboring Western Sahara, which Morocco occupies.

潘基文は2016年3月5日に、ティンドゥフ(アルジェリア最西端の都市)附近で運営されているサフライ人難民キャンプに、国連事務局長として初めて訪問する見込みだ。今回の訪問は、ティンドゥフと接しモロッコが占領している西サハラに関し、40年に渡って続く紛争の政治的解決の促進に向けた、国連によるコミットメントの一環だ。

“Holding an adult against her will is illegal confinement, whether or not the captors are relatives who love her,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director. “The Polisario should ensure these women can exercise their freedom of movement and that past and future acts of illegal confinement are punished as crimes.”

「成人女性を自らの意思に反して拘束するのは、それが彼女たちを愛する親族による行為であるか否かに拘わらず、不法拘留です」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。「ポリサリオ当局は、女性たちが移動の自由についての権利を行使できるよう、更に過去および将来の違法拘留を犯罪として処罰するよう、保証しなければなりません」

The Polisario Front, the Western Sahara liberation movement, proclaimed the Sahrawi Arab Democratic Republic (SADR) in 1976. The partially recognized SADR de facto governs the refugee camps on Algerian soil.

西サハラ解放運動、ポリサリオ戦線は、1976年にサハラ・アラブ民主共和国(以下SADR)を宣言した。アルジェリアを含む一部の国々によって承認された、事実上のSADR政府が、アルジェリア領土内で、前出の難民キャンプを運営している。

On February 10, 2016, Human Rights Watch sent a letter to Mrabih Mami, justice minister of the partially recognized SADR, detailing the cases of the women – Maloma Morales de Matos (or “Maaluma Takya Hamda,” according to her birth certificate), 22; Darya Embarek Selma, 26; and Nadjiba Mohamed Kacem, 24. The letter asked SADR authorities what they were doing to ascertain the women’s preferences and to ensure that they could act on them.

HRWは2016年2月10日、SADR司法相ムラビ・マミ宛ての書簡を送付し、女性3人、マロマ・モラレス・デ・マトス(出生証明によればマールマ・タキア・ハムダ:22歳)、ダルヤ・エンバレク・セルマ(26歳)、ナジバ・モハメド・カセム(24歳)の件に関して詳述した。その書簡はSADRに、女性たちの意向を確かめるため何を行なっているのか、及びその意向に基づいて何が出来るのかについて、質問している。

Abba El Haissan Salek, president of the SADR human rights commission, replied on February 25, saying that the Polisario had taken measures in the Morales case that would yield results in the “coming days.” The response did not mention the other two women, and there have since been no developments in the Morales case, as far as Human Rights Watch has been able to determine.

SADR人権委員会委員長アッバ・エル・ハイサン・サレクは2月25日に質問への回答として、ポリサリオはモラレスの件に関して、「数日中」に結果が出るよう措置を講じたと述べた。その解答は、他2人の女性に関して言及しておらず、更にHRWが知る限りにおいて、それ以降モラレスの件に関して何の進展も見られない。

The three women are among the thousands of Sahrawis who, as children growing up in the refugee camps, participated in summer programs in Spain, hosted by Spanish families. Some grew close to their host families and elected to remain in Spain upon reaching adulthood. Morales became a Spanish citizen and has a civil partner there, while the other two women have legal residency.

数千のサフライ人が、難民キャンプ内で成長する子どもとして、スペイン国内でスペイン人家庭にホームステイするサマー・プログラムに参加、その一部は、ホームステイ先と親密な関係になり、成人に達するまでスペインに留まることを選んだ。女性3人は、そのような人々の一部だ。モラレスはスペイン市民になり、そこで法定パートナーも得ている。他の2人もスペインでの滞在許可を取得している。

The three separately traveled to the camps to visit their families. When the time came for them to return to Spain, the families blocked their departure, according to accounts given to Human Rights Watch. Some of the families contended that the women should stay to reinforce their ties to their native culture and language, the women said. There are reports of other, similar cases in the Sahrawi refugee camps, although details have been difficult to confirm.

HRWが受けた説明によれば、3人は別個にキャンプに旅立ち、家族に会い、スペインに帰る時になって、家族に出発を妨げられたようだ。サフライ人としての文化と言語への絆を強めるために、女性たちはキャンプに残るべきだ、と家族の一部は強く主張した、と女性たちは語っている。サフライ人難民キャンプ内では、他にも同様の報告があるが、詳細の確認はこれまでのところ困難である。

Morales traveled to the refugee camps, accompanied by her Spanish adoptive father, José Morales Ortega, of Seville, on December 5, 2015, said her civil partner, Ismael Arregui Recacha, of Seville. When she and her adoptive father tried to leave on December 12, her family prevented her from getting into the car for the airport.

モラレスは難民キャンプに、スペイン人養父のホセ・モラレス・オルテガに伴われて、2015年12月5日に旅立った、とスペイン南部セビリアに住む彼女の法定パートナー、イスマエル・アレギ・レカチャは語った。モラレスと養父が12月12日にキャンプに別れを告げようとし際、家族が空港へ向かう車に彼女が乗るのを妨げたらしい。

José Morales left, and promptly notified Polisario officials, including Abidin Bouchayara, the representative of the Polisario Front to the Province of Andalusia. Arregui Recacha told Human Rights Watch that between December 12 and 25, he had communicated with Maloma Morales, who told him she wished to return to Spain. However, he has not been able to reach her since December 25, he said.

ホセ・モラレスだけがキャンプを出て、直ちにアンダルシア地方のポルサリオ戦線代表アビディン・ブチャヤラを含む、ポリサリオ当局者にその旨を知らせた。前出のアレギ・レカチャによれば、12月12日から25日の間にマロマ・モラレスと連絡を取り、彼女はスペインに帰りたいと話していたが、12月25日以降は、連絡がつかないそうだ。

Nadjiba Mohamed Kacem has been held since shortly after she returned from Spain to the refugee camps in December 2013, to collect documents needed to apply for Spanish citizenship, José Maria Contreras Morejón, of her Spanish host family, told Human Rights Watch. Contreras, who lives in Rociana del Condado, in Andalusia, said that Polisario authorities have long been aware of the case and assured him they were trying to resolve it.

ナジバ・モハメド・カセムは2013年12月、スペイン市民権の取得申請に必要な書類を入手するため、スペインから難民キャンプに帰った直後以降拘留されている、とスペインのホームステイ先のホセ・マリア・コントレラス・モレホンはHRWに語った。アンダルシア州ロシアナ・デル・コンダドに住むコントレラスによれば、ポリサリオ当局はずっと以前から事件を承知しており、解決に取り組んでいる旨請け負っていたそうだ。

Contreras said that since being prevented from returning to Spain, Nadjiba Mohamed Kacem has for long periods been unreachable by telephone. However, on February 29, 2016, in a text message sent to Human Rights Watch, she confirmed that she had made clear that she wished to return to Spain without delay and had no agreement with her family to stay. She said she was staying with her family in the Smara refugee camp. Her mother, Enguia Vida Zouber, is a member of the SADR parliament.

コントレラスは、スペイン帰国を妨げられて以降、長期間ナジバ・モハメド・カセムと電話連絡できなかったと語った。しかし2016年2月29日にHRWに送られてきたメールで彼女は、「即刻のスペイン帰国を望む旨を明らかにした」、及び「キャンプに留まる旨家族と合意していない」、ことを確認した。彼女は、スマラ難民キャンプで家族と同居中と述べ、母親のエンギア・ヴィダ・ゾーベルは、SADR国会議員である。

Darya Embarek Selma returned to the camps on a visit in January 2014, and has been unable to leave since. Her family confiscated her documents to prevent her from leaving, according to Spanish media, which, beginning in 2014, has published written and audio interviews in which she said that she wanted to return to Tenerife, in the Canary Islands, where her host family lives. She reaffirmed that wish in a text message to Human Rights Watch on February 9, 2016.

ダルヤ・エンバレク・セルマは2014年1月に家族を訪問するためにキャンプに戻り、それ以降そこから出られない。スペインメディアは2014年中に、彼女に関する記事の公表と彼女への録音インタビューの放送を始めた。それによれば彼女は、ホームステイ先の家族が生活するカナリア諸島のテネリフェに帰りたいと願い、家族は彼女がキャンプ離脱を妨げるため、パスポート等の書類を押収している。彼女は、2016年2月9日にHRWに送ってきたメールで、スペインに帰りたいという意思を再確認した。

Mahdjouba Mohamed Hamdidaf, another Sahrawi woman with Spanish citizenship, was held by her family in the refugee camps for three months in 2014. She told Human Rights Watch in a recent interview from Spain that her family kept promising to let her depart the camps and then reneged. She said that Polisario representatives pleaded with her family to allow her to leave, while assuring the family that it was on their side. Eventually, a Polisario representative helped her escape, provoking a violent protest by her family and their supporters.

もう1人のサフライ人女性でスペインの市民権所有者、マジューバ・モハメド・ハムディダフは2014年中に3ヶ月間、家族から難民キャンプ内に拘留された。彼女によれば、家族はキャンプから旅立たせると約束し続けていたが、後にそれを破ったらしい。ポリサリオの代表たちは家族に、味方と信じ込ませる一方で、彼女がキャンプから出ることを許すよう訴えていたそうだ。結果的にポリサリオのある代表が、彼女のキャンプ脱出を手助けし、それが家族とその支持者による、激しい抗議を招いた。

She said she longs to see her family but is afraid to return to the camps. “I love them,” she said. “I have nothing against them. I just want to have my life.”

彼女は、家族に会うのを熱望しているが、キャンプに戻るのは怖いと語った。「家族を愛しています。何の反感も持っていません。自分の人生を歩みたいだけです」

The UN has sought to resolve the conflict that pits the Polisario Front against Morocco, which has controlled most of the former Spanish colony since Spain withdrew in 1975. The Polisario Front operates from southwestern Algeria, where it administers the camps populated by the families of tens of thousands of refugees who fled across the border from Western Sahara when Moroccan troops invaded it.

国連は、旧スペイン植民地、西サハラの殆どを、スペインの1975年の撤退以降、支配してきたモロッコとポリサリオ戦線の紛争解決に取組んできた。ポリサリオ戦線はアルジェリア南西部を拠点として活動し、そこでモロッコ軍の西サハラ侵略時に、当地から国境を越えて脱出した、数万の難民家族が住むキャンプを運営している。

Morocco unilaterally annexed most of Western Sahara and treats it administratively as part of its own territory, even though neither the UN nor any countries recognize Moroccan sovereignty. In 1991, the two parties agreed to a cease-fire and to a UN-organized referendum in Western Sahara on self-determination. Morocco has blocked that referendum and proposed regional autonomy instead, while the Polisario Front insists on holding the referendum.

国連や各国は領有権を認めていないが、モロッコは西サハラの大部分を併合、行政上自国領として取扱っている。1991年にモロッコとポリサリオ戦線は、停戦と西サハラ自決に関する国連主催の住民投票に合意した。しかし同国は住民投票を妨げ、代わりに地方自治を提案、一方ポリサリオ戦線は、住民投票実施を主張し続けている。

When he meets with the Polisario Front’s General Secretary Mohamed Abdelaziz, Ban Ki-moon should raise rights violations, including the women’s illegal confinement, Human Rights Watch said. He should also remind Algerian officials, whom he plans to meet in Algiers on March 6, 2016, of their legal responsibility for ensuring respect for the rights of everyone on Algerian territory, including residents of the refugee camps.

潘基文はムハンマド・アブデルアジズ・ポロサリオ戦線書記長との会談の際、女性たちの違法拘留を含む人権侵害問題を、取上げなければならない。またアルジェリア国内で2016年3月6日に会談する予定の同国高官に、難民キャンプ住民を含むアルジェリア領土内のあらゆる人々の権利尊重を、保証する法的責任がアルジェリアにある旨、思い起こさせるべきだ。

Although he will not visit Morocco on this trip, he should also raise with Moroccan authorities the wide range of human rights violations they are committing in Western Sahara. These include the conviction of 21 Sahrawi civilians in an unfair military trial, in connection with lethal clashes with the security forces in and around El-Ayoun in 2010. They are serving sentences of 20 years to life in prison.

潘基文は今回の旅でモロッコを訪問する予定はないが、モロッコ政府との関係において彼らが西サハラで行っている、2010年にエル-アイウン(西サハラの首都)の内外で治安部隊との衝突が起き死傷者が出た事件に関連する不公正な軍事裁判で、サフライ人21人が有罪判決を受け、懲役20年から終身刑までの刑に服している問題を含む、広範な人権侵害について取り上げるべきだ。

“The Polisario boasts of the prominent role that women play in Sahrawi society and in advancing the national cause,” Whitson said. “It needs to demonstrate similar zeal in protecting the rights of individual women to exercise their freedom of movement.”

「ポリサリオは、サフライ人社会と祖国の発展において女性が果たす、傑出した役割に誇りを持っています」、と前出のウィットソンは語った。「彼らは、自らの移動の自由を行使する女性個人の権利保護にも、同様の熱意を発揮することが必要です」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事