世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 国連安全保障理事会:シリアでの残虐行為に法の正義を実現せよ

国連安全保障理事会:シリアでの残虐行為に法の正義を実現せよ

イラク政府に制裁を科し、事態をICCに付託すべし

(New York August 30, 2016) – The United Nations Security Council should urgently impose sanctions on the Syrian government for chemical weapon attacks in Syria and refer the situation to the International Criminal Court. In a report issued on August 24, 2016, a UN-appointed investigation attributed two chemical weapon attacks to the Syrian government and one to the Islamic State (also known as ISIS), which is already under UN sanctions.

(ニューヨーク、8月30日)-国連安全保障理事会は、シリア国内で化学兵器による攻撃を行った同国政府に直ちに制裁を科すと共に、事態を国際刑事裁判所(以下ICC)に付託するべきだ。2016年8月24日に公表された報告書で国連任命の調査団は、化学兵器を使用した攻撃をシリア政府が2度、既に国連から制裁を科されているイスラム国(アイシスとしても知られる)が1度、各々実行したと断定した。

The Security Council will consider the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW)-UN Joint Investigative Mechanism (JIM) report on August 30.

安保理は、化学兵器禁止機関(以下OPCW)と国連の共同調査メカニズム(以下JIM)による報告書も、8月30日に検討する見込みだ。   

The 95-page joint inquiry report addresses nine cases related to the use of chemical weapons in Syria between 2014 and 2015. The Security Council should renew and expand the inquiry’s mandate to ensure continued investigations into the use of chemical weapons in Syria with a view to identifying all those responsible and deterring any further use.

全95頁の共同調査報告書は、2014年から2015年にかけシリア国内で化学兵器が使用された9件の攻撃を取上げている。安保理は、シリア国内における化学兵器使用への調査を、その責任者を特定すると共に更なる使用を抑制する目的で継続するよう、調査団の権限を拡大するべきだ。

“Now that a UN investigation has officially identified responsibility for several chemical weapon attacks in Syria, the focus should turn to bringing those responsible to account,” said Balkees Jarrah, senior international justice counsel at Human Rights Watch. “The chemical weapons issue will only be closed when those who ordered and executed these atrocities are convicted and behind bars, and their victims compensated.”

「国連による調査が、シリア国内での化学兵器を使用した攻撃の幾つかを行った犯人を明らかにした以上、焦点は犯人の責任追及に移るべきです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)上級国際司法顧問のバルキース・ジャラーは指摘した。「化学兵器問題は、そのような残虐行為を命令し実行した者が、有罪判決を受け投獄され、被害者への賠償が済んだ時にのみ終了することになります」

The joint inquiry found that Syrian military helicopters dropped bombs containing chlorine in at least two attacks during the 2014-2015 period. Human Rights Watch investigations into both cases concluded that the evidence strongly suggests that Syrian government forces used toxic chemicals dropped in barrel bombs.

合同調査は、2014年から2015年にかけて行われた少なくとも2回の攻撃で、シリア軍のヘリコプターが塩素を搭載した爆弾を投下した旨明らかにした。その2件に対するHRWによる調査も、シリア政府軍が毒性のある化学物質を仕込んだタル爆弾を投下したことを、入手した証拠は強く示唆していると結論付けている。

The inquiry also found that ISIS used sulfur mustard gas in an attack on areas held by armed opposition groups in August 2015. In a 2013 resolution approved after a Sarin chemical attack in the Ghouta suburbs of Damascus killed hundreds of civilians, the Security Council agreed to impose measures under Chapter 7 of the UN Charter if chemical weapons were used in Syria.

合同調査はまた、アイシスが2015年8月に反政府武装組織の支配下地域に対する攻撃で、硫黄マスタードガスを使用した旨も明らかにした。ダマスカス・ゴータ地区へのサリンによる攻撃で民間人数百人が死亡した後に採択された2013年の決議書で、安保理はシリアで化学兵器が使用された場合、国連憲章第7章(第39条から51条)に基づく措置を科すことに合意している。

No mechanism currently exists to ensure criminal justice for countless grave abuses in Syria, including the use of chemical weapons, Human Rights Watch said. Syrian authorities and non-state armed groups have not taken any meaningful steps to ensure credible justice for past and ongoing crimes in violation of international law. The failure to hold those responsible to account has fueled further atrocities by all sides. Human Rights Watch has repeatedly called on the Security Council to urgently give the ICC a mandate as a crucial first step toward accountability.

化学兵器の使用を含むシリア国内で行われた無数の重大な人権侵害に対し、刑事裁判を保証する機関は現在存在しない。シリア当局と非国家武装組織は、国際法に違反した過去及び現在起きている犯罪に、信頼性の高い法の正義を実現する、意味ある措置を全く取っていない。犯人の責任を問わない現状は、全陣営による更なる残虐行為を煽っている。HRWはこれまでに安保理に繰返し、説明責任の確保に向けた重要な第一歩として、ICCに権限を直ちに与えるよう求めて来た。

International efforts to ensure justice for serious crimes in Syria have proved elusive. In May 2014, Russia and China blocked a UN Security Council resolution that would have referred the situation in Syria to the ICC. More than 60 countries co-sponsored that resolution, and 13 of the council’s 15 members voted for it. The years since the failure of that resolution have been characterized by ongoing atrocities by all sides in Syria. The Russian and Chinese governments have no plausible basis to oppose Security Council actions to ensure impartial accountability in Syria, Human Rights Watch said.

シリア国内での重大な犯罪に、信頼性の高い法の正義を実現しようとする国際的取組の困難性は、これまでに証明されてきている。2014年5月にロシアと中国は、シリアの事態をICCに付託する国連安全保障理事会決議の採択を阻止した。60超の国が共同提案し、安保理理事国15ヶ国の内13ヶ国が賛成したにも拘らずの結果だった。決議採択が失敗に終わって以降の年月は、シリアの全陣営による残虐行為の継続で、特徴づけられている。ロシアと中国には、シリアでの公平な説明責任の確保に向けた安保理による行動に反対する、説得力のある根拠が全くない。

On August 7, 2015, the Security Council unanimously adopted Resolution 2235, establishing the JIM to “identify to the greatest extent feasible individuals, entities, groups, or governments who were perpetrators, organisers, sponsors or otherwise involved in the use of chemicals as weapons.” At the time, Russia said the establishment of the JIM would close the gap in identifying those responsible for the use of chlorine as a weapon in Syria. The United States emphasized that “[p]ointing the finger matters.”

安保理は2015年8月7日に決議第2235号を採択、「兵器としての化学物質使用の実行者・世話人・後援者またはその他で関与した個人・団体・集団または政府を可能な限り最大限に特定するため」、JIMを設立した。JIM設立は、シリアにおける兵器としての塩素使用の責任者を特定する作業の欠陥を補うだろうと、採択当時のロシアは述べている。米国は「化学兵器使用の責任者を特定」の重要性を強調した。

The report marks the first time that a UN-backed investigation has blamed specific parties for the use of chemical weapons in Syria. However, the JIM is not a judicial body and lacks the authority to hold those responsible accountable. The Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons had earlier undertaken a fact-finding mission in Syria, but it was not charged with attributing responsibility for any incidents involving the use of chemical weapons it documented.

国連に支援された調査が、シリアにおける化学兵器使用の責任が特定の当事勢力にあると名指しした、最初のケースとして共同報告書は特筆される。しかしJIMは司法機関ではなく、責任者の説明責任を問う権限はない。化学兵器禁止機関は以前シリア国内で、事実調査ミッションを試みたが、検証・取りまとめた化学兵器使用に関与した事件の責任を帰属させる権限は付与されていなかった。

Under its mandate, the JIM was limited to examining cases in Syria in which the OPCW fact-finding mission had determined that an incident likely involved the use of chemicals as weapons. Because the mission had only made such determinations for incidents between 2014 and 2015, the inquiry did not include the chemical weapon attack on Ghouta on August 21, 2013.

付与された権限のもとでJIMによる検証は、兵器としての化学物質の使用に関与したようであると OPCW事実調査ミッションが決定したシリア国内における事件に限定された。同ミッションは2014年から2015年にかけての事件に上述の決定を下しただけなので、2013年8月21日のゴータに対する化学兵器による攻撃は調査の対象に含まれていない。

The Ghouta attack killed hundreds of civilians, including many children, making it the most significant use of chemical agents since the Iraqi government under Saddam Hussein used chemical weapons in attacks on Iraqi Kurds in 1987-1988. UN experts who visited Ghouta concluded that surface-to-surface rockets containing the nerve agent Sarin were used. Human Rights Watch findings strongly suggested that Syrian government forces were responsible for the attack.

ゴータ攻撃では多くの子どもを含む民間人数百人が死亡、1987年から1988年にかけサダム・フセイン統治下のイラク政府がイラク領クルド人自治区への攻撃で化学兵器を使用して以来、最悪の化学兵器使用事件となった。ゴータを視察した複数の国連専門家は、神経ガスであるサリンを搭載した地対地ロケット弾が使われたと断定した。HRWによる調査結果も、シリア政府がその攻撃の実行犯であることを強く示唆した。

The JIM was unable to determine responsibility in six cases it examined, and noted that further investigation was needed in three of those. Human Rights Watch has investigated many of these incidents and determined that available evidence pointed to Syrian government responsibility. The JIM continues to receive allegations and information about recent attacks with chemical weapons in Syria.

JIMは検証した6事件の責任者を決定できず、それらの内3件については更なる調査が必要だと指摘した。HRWはそれらの事件の多くを調査し、入手した証拠はシリア政府が責任者であることを示唆していると断定した。JIMはシリア国内における化学兵器を使用した最近の攻撃について、申立てと情報を入手し続けている。

The Security Council should renew the joint inquiry’s mandate to allow it to continue its investigation into these and other allegations of chemical weapon attacks in Syria. Extending the JIM’s mandate would put all parties on notice that their leaders could be held liable as a matter of command responsibility for chemical weapon crimes their forces take part in, Human Rights Watch said.

安保理は共同調査団の権限を、シリアにおける化学兵器攻撃が行われたという、従前及びその他の申立てに対する調査を継続できるようすべきだ。JIMの権限拡大は全当事勢力に、自派の指導者が関与した化学兵器犯罪の指揮命令責任に関して、責任を問われる可能市がある旨知らしめることになる。

The Chemical Weapons Convention, which Syria ratified on October 14, 2013, prohibits attacks that use industrial chemicals such as chlorine as a weapon. Among other obligations, each member country agrees never to “assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention.” The laws of war applicable in Syria prohibit the use of chemical weapons. The use of prohibited weapons with criminal intent, that is deliberately or recklessly, is a war crime.

シリアが2013年に批准した化学兵器禁止条約は、塩素のような産業用化学物質を兵器として使用することを禁じている。各締約国には、「この条約によって締約国に対して禁止されている活動を行うことにつき,いずれかの者に対して,援助し,奨励し又は勧誘すること」、行わないよう約束する義務もある。シリアにも適用可能な戦争法は、化学兵器の使用を禁止している。犯意を持った化学兵器の利用は、意図的であれ無謀であれ戦争犯罪となる。

“Russia and China don’t have a leg to stand on by continuing to obstruct the Security Council on Syria sanctions and an ICC referral,” said Louis Charbonneau, UN director at Human Rights Watch. “The Security Council diminishes its importance if it doesn’t take strong action against demonstrated use of chemical weapons by the Syrian government.”

「ロシアと中国は、安保理にシリアへの制裁とICCへの付託について、異議を唱える正当な根拠がありません」、とHRW国連局長ルイス・シャーボノーは指摘した。「明らかになったシリア政府による化学兵器の使用に対して、強い行動を起こさないならば安保理はその重要性を自ら減じることになります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事